一、起名原則
1. 簡短易記公司名稱應(yīng)盡量簡短,不宜超過五個字,易于記憶。
2. 含義明確公司名稱應(yīng)該有明確的含義,能夠準(zhǔn)確地反映公司的業(yè)務(wù)范圍和特點(diǎn)。
3. 獨(dú)具特色公司名稱應(yīng)該獨(dú)具特色,與眾不同,能夠吸引人們的注意力。
4. 語言通順公司名稱應(yīng)該語言通順,不要使用生僻字或拼音字母組合。
二、翻譯技巧
a Mobile)。
2. 意譯法根據(jù)公司名稱的含義進(jìn)行翻譯,例如阿里巴巴(libaba)。
3. 合成法將公司名稱中的各個單詞組合起來,形成新的英文單詞,例如微軟(Microsoft)。
4. 音譯法根據(jù)中文名稱的發(fā)音進(jìn)行翻譯,例如華為(Huawei)。
三、命名示例
1. 考拉海購(Kaola Sea Purchase)意為“考拉海外購物”,直接將中文名稱翻譯成英文。
2. 滴滴出行(DiDi Travel)意為“嘀嘀打車”,
3. 阿里巴巴(libaba)意為“開啟寶藏的密碼”,
iology)意為“米粉之家”,
總之,公司名稱的翻譯需要考慮到多個方面,包括名稱的含義、發(fā)音、特點(diǎn)等等。只有在綜合考慮的基礎(chǔ)上,才能夠起到良好的品牌推廣效果。