一插菊花综合网,丝袜美腿亚洲熟女 国产,成人天堂资源www在线,骚妇内射图

濟(jì)南翻譯公司排名,金融翻譯常用詞匯常用句子大總匯

sw
上海駕照翻譯指定機(jī)構(gòu)

每個(gè)行業(yè)都有其專業(yè)術(shù)語(yǔ),金融行業(yè)更不例外,對(duì)于很多人來(lái)說(shuō),金融行業(yè)的專業(yè)術(shù)語(yǔ),首先想到的就是支票啊,銀行啊等等,其實(shí)這些是從事金融行業(yè)了解的最基礎(chǔ)的知識(shí),他們懂得并不僅僅有這些,涉及到一些金融方面的英語(yǔ)專業(yè)術(shù)語(yǔ),更是他們應(yīng)該了解和熟悉的。下面譯聲翻譯公司來(lái)和大家歸納一下英漢金融專業(yè)術(shù)語(yǔ)中常見(jiàn)的詞匯和句子,希望對(duì)大家有所幫助。

upply/demand供給/需求

shortage/surplus短缺/盈余

bear market/bull market熊市/牛市

assets/liabilities資產(chǎn)/負(fù)債

inflation/deflation通貨膨脹/通貨緊縮

premium/discount升水/貼水

wage ceiling/wage floor最高工資限額/最低工資限額

怎樣用手機(jī)翻譯說(shuō)明書

capital market/money market資本市場(chǎng)/貨幣市場(chǎng)

fiscal policy/monetary policy財(cái)政政策/貨幣政策

preferred shares/ordinary shares優(yōu)先股/普通股

spot transaction/forward transaction即期交易/遠(yuǎn)期交易

current account/capital account經(jīng)常項(xiàng)目/資本項(xiàng)目

怎么去翻譯英語(yǔ)句子

The brokerage firm filed for bankruptcy just two months after going public.

合肥翻譯公司

這家證券公司在上市僅僅兩個(gè)月后就申請(qǐng)破產(chǎn)。

Upon completion of this acquisition, the company will become the controlling shareholder.

此次收購(gòu)?fù)瓿珊?,公司將成為其控股股東。

The bank had previously cut its reserve requirement two months ago.

2個(gè)月前,央行曾進(jìn)行過(guò)一次降準(zhǔn)。

The aim is to stimulate more lending into the nation's slowing economy.

這項(xiàng)舉措是為了刺激更多貸款投入中國(guó)正在放緩增長(zhǎng)的經(jīng)濟(jì)中去。

Asian markets opened higher on Monday after China cut interest rates for the third time in six months over the weekend to spur growth.

上周末,中國(guó)在半年內(nèi)第三次降低利率。在它的刺激下,周一亞洲股市高開(kāi)。

The Nikkei Stock Average broke the 20,000 mark early Friday morning for the first time since April 2000. Market sentiment has improved recently on expectations of an economic recovery and increased stock purchases by public funds, helping the benchmark index top the psychologically important line.

周五上午,日經(jīng)指數(shù)在2000年4月之后首次突破20000點(diǎn)大關(guān)。預(yù)期經(jīng)濟(jì)復(fù)蘇,以及公共基金加大債券購(gòu)買力度,讓市場(chǎng)情緒變得更加樂(lè)觀,使得基準(zhǔn)指數(shù)超過(guò)了重要的心理線。

Shares in Mazda and Toyota were up 3.2% and 1.3% respectively after reports that the companies were in talks to expand their technology partnership for fuel-cell vehicles as car makers face rising costs to deal with stricter emissions regulations.

為了應(yīng)對(duì)更嚴(yán)格的排放標(biāo)準(zhǔn),汽車制造商們的成本也會(huì)上升。為了應(yīng)對(duì)此事,有報(bào)道稱馬自達(dá)和豐田正在進(jìn)行擴(kuò)大雙方關(guān)于燃料電池汽車技術(shù)合作的談判。它們的股價(jià)此后分別上漲了3.2%和1.3%。


參考資料
文章版權(quán)聲明:除非注明,否則均為好譯翻譯公司原創(chuàng)文章,轉(zhuǎn)載或復(fù)制請(qǐng)以超鏈接形式并注明出處。

上一篇: 報(bào)價(jià)單英語(yǔ)翻譯,金融翻譯做好保密為什么

下一篇: 西班牙英語(yǔ)翻譯_擠塑板批發(fā) 滁州擠塑板批發(fā) 安徽擠塑板批發(fā) 暖心合擠塑板