一插菊花综合网,丝袜美腿亚洲熟女 国产,成人天堂资源www在线,骚妇内射图

法語翻譯之“il est contraint de”還是“il est contraint à”?

sw

  因?yàn)榉ㄕZ中的很多短語表達(dá)有細(xì)微區(qū)別,法語翻譯譯員在使用的時(shí)候,常常不太確定它們的正確用法。今天我們一起來看一下“il est contraint de”還是“il est contraint à”?

  如果想表達(dá)“他只好現(xiàn)在走了”,我們應(yīng)該用“il est contraint de partir maintenant”還是“il est contraint à partir maintenant”?

  “Contraindre”的意思為“強(qiáng)制,強(qiáng)迫”、“約束”,它的用法一般為“contraindre à”和“être contraint de”。那么這兩個(gè)詞組有什么區(qū)別呢?

法語翻譯之“il est contraint de”還是“il est contraint à”?

法語翻譯之“il est contraint de”還是“il est contraint à”?

  Contraindre à

  法蘭西學(xué)術(shù)院(L’Académie fran?aise)對? contraindre à ?的解釋是:? forcer quelqu’un à faire quelque chose contre son gré, contre sa volonté ?(強(qiáng)迫某人做違背意愿的事情)。使用“contraint à”時(shí)句子主語處于主動(dòng)狀態(tài)(La tournure ? contraint à ? peut s’employer lorsque le locuteur utilise la voix active)。例如:

  - Je saurai te contraindre à parler.

  我知道如何強(qiáng)迫你說話.

  - Il m’a contraint à accepter sa proposition.

  他強(qiáng)制我接受他的建議。

  - On l’a contraint à démissionner.

  他被迫辭職。

  être contraint de

  使用“être contraint de”時(shí)句子主語處于被動(dòng)狀態(tài)(La tournure ? contraint de ? s’accompagne d’une voix passive. )。例如:

  - J’ai été contraint d’accepter.

  我強(qiáng)迫接受。

  - Il a été contraint de démissionner.

  他被迫辭職。

  - J’ai été contraint d’accepter cet emploi

  我不得不接受這份工作。

  Contraindre + nom

  Contraindre還有一種用法:如果contraindre后面跟著名詞,我們就要使用“contraindre...à...” 。例如:

  - On l’a contraint à la démission.

  他被迫辭職。


參考資料
文章版權(quán)聲明:除非注明,否則均為好譯翻譯公司原創(chuàng)文章,轉(zhuǎn)載或復(fù)制請以超鏈接形式并注明出處。

上一篇: 翻譯公司介紹關(guān)于產(chǎn)品說明書翻譯需要注意的事項(xiàng)

下一篇: 長葛地區(qū)*專業(yè)的僧伽羅語翻譯公司推薦