一插菊花综合网,丝袜美腿亚洲熟女 国产,成人天堂资源www在线,骚妇内射图

同聲傳譯工作中常用詞匯分析

sw

同聲傳譯工作主要是在大型國際會(huì)議方面,不同的會(huì)議主題都有自己常用的核心詞匯,這些詞匯內(nèi)容通常在會(huì)議開展前,也會(huì)提供給您同傳工作人員,譯員可以提前對(duì)會(huì)議方面的內(nèi)容詞匯進(jìn)行了解,便于在會(huì)議現(xiàn)場(chǎng)進(jìn)行更好的翻譯工作。

同聲傳譯中常見的翻譯詞匯內(nèi)容有是那些哪?

同傳翻譯工作圖片

網(wǎng)點(diǎn)規(guī)劃普查network planning survey

家樂福Carrefour(法國連鎖超市品牌)

百安居B&Q(跨國建材零售連鎖集團(tuán))

永旺Aeon(日本零售集團(tuán)公司)

百佳Parknshop(中國連鎖超市品牌)

麥德龍Metro(德國貿(mào)易和零售集團(tuán))

歐倍德OBI(跨國建材零售連鎖集團(tuán))

宜家IKEA(世界最大的家居類連銷超市)

迪卡儂Decathlon(法國體育用品連鎖超市)

卡迪特Kadit

京廣Beijing-Guangzhou

京九Beijing-Kowloon

鐵路干線key rail line

吞吐量handling capacity

職業(yè)教育vocational education

高級(jí)的職稱senior professional title

在職進(jìn)修on-the-job training

護(hù)理nursing

化驗(yàn)laboratory testing

配藥medicine dispensing by prescription

“神舟六號(hào)”Shenzhou VI

焊頭weld

oyster

上吐下瀉throw up and have diarrheas

民政部the Ministry of Civil Affair

旗袍cheongsam

代數(shù)algebra

銑床miller

車床lath

鉆床drilling machine

刨床planer

翻砂sand-casting

下鄉(xiāng)go to the countryside

下干校go to labor school

國家生物產(chǎn)業(yè)基地national base of bio-industry

國家知識(shí)產(chǎn)權(quán)示范區(qū)national demonstration zone of intellectual property rights

扶植政策體系supportive system of policy

要素驅(qū)動(dòng)型發(fā)展factor-driven development

閑置用地idle land

污水處理廠waste water treatment plant

建成區(qū)built-up area

循環(huán)經(jīng)濟(jì)circular economy

國家綜合改革試驗(yàn)區(qū)national pilot zone for overall reform

三甲醫(yī)院AAA hospital

城市副中心sub downtown

同聲傳譯工作中常用詞匯分析

英譯中詞匯內(nèi)容:

Ericsson愛立信公司

United Nations Global Compact《聯(lián)合國全球盟約》

Code of Business Ethics商業(yè)道德準(zhǔn)則

Dow Jones Sustainability Indexes道瓊斯可持續(xù)性指數(shù)

credit unit systems學(xué)分制體系

The University City大學(xué)城


參考資料
文章版權(quán)聲明:除非注明,否則均為好譯翻譯公司原創(chuàng)文章,轉(zhuǎn)載或復(fù)制請(qǐng)以超鏈接形式并注明出處。

上一篇: 深圳口譯翻譯公司的翻譯要求

下一篇: 翻譯公司介紹同聲傳譯是什么?怎么收費(fèi)的