隨著中國(guó)經(jīng)濟(jì)的不斷發(fā)展,越來(lái)越多的國(guó)內(nèi)公司開(kāi)始向國(guó)際市場(chǎng)拓展,英文名稱(chēng)的命名成為了必不可少的一部分。本文將為大家介紹一些常見(jiàn)的國(guó)內(nèi)公司英文名稱(chēng)翻譯。
aical)aicalopecoical兩個(gè)單詞的縮寫(xiě)。
amunications)amunicationsaamunications”則代表移動(dòng)通信。
aitedmunications Group Co., Ltd.)aitedmunicationsaicomaicom”則代表聯(lián)合通信。
kaited)kaitedkaited”則代表有限公司。
gsurancepanya, Ltd.)gsurancepanyaggsurancea”代表中華人民共和國(guó)。
總之,國(guó)內(nèi)公司英文名稱(chēng)的翻譯需要考慮到公司的性質(zhì)、規(guī)模、品牌及國(guó)際化程度等因素,既要符合國(guó)際慣例,又要保留中國(guó)元素,使其具有較強(qiáng)的國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)力和辨識(shí)度。