協(xié)作翻譯 - 對(duì)新軟件的需求
今天的翻譯和翻譯服務(wù)提供商必須開(kāi)始利用技術(shù)來(lái)滿足現(xiàn)代翻譯需求,特別是通過(guò)探索共享經(jīng)濟(jì)模式進(jìn)行翻譯。
協(xié)作翻譯的早期突破已經(jīng)取得了重大成就,包括將塔木德(一種臭名昭著的神秘希伯來(lái)文本)翻譯成意大利語(yǔ)。
正如“紐約時(shí)報(bào)”的Elisabetta Povoledo寫道:
使用由國(guó)家研究委員會(huì)計(jì)算語(yǔ)言學(xué)研究所設(shè)計(jì)的協(xié)作網(wǎng)絡(luò)應(yīng)用程序,數(shù)十名翻譯人員能夠同時(shí)工作。它被稱為“Traduco”,意思是“我翻譯”意大利語(yǔ)。
翻譯計(jì)劃專門用于支持像塔木德這樣的古代文本的翻譯,采用結(jié)合了軟件工程和計(jì)算語(yǔ)言學(xué)的多學(xué)科方法。
“我不是塔木德專家,但四年后我開(kāi)始理解這些神秘文本的復(fù)雜性,”研究所研究部門協(xié)調(diào)員Emiliano Giovannetti說(shuō)。他說(shuō),這些文本不能按字面意思翻譯,就像現(xiàn)代作品一樣,而是需要一種具有解釋性整合的解釋性翻譯。
現(xiàn)有的翻譯程序無(wú)法完成任務(wù),因此必須設(shè)計(jì)新的軟件。
Traduco系統(tǒng)還允許許多人 - 翻譯人員,審閱人員和編輯人員 - 同時(shí)處理文本,使翻譯能夠快速移動(dòng)。
比較是舊的新的并置:一個(gè)完全新穎的協(xié)作翻譯模型,通過(guò)現(xiàn)代軟件翻譯古老的文本。無(wú)論Talmudic學(xué)者是否意識(shí)到,他們的技術(shù)驅(qū)動(dòng)的翻譯協(xié)作模式是翻譯和本地化行業(yè)的未來(lái)。今天的翻譯需要共享經(jīng)濟(jì)。
“共享經(jīng)濟(jì)”是一種新型交換,其中兩個(gè)人直接分享商品或服務(wù),通常通過(guò)在線或移動(dòng)平臺(tái)連接。技術(shù)使市場(chǎng)能夠有效地參與交易。雖然起源于出租車和旅行住宿產(chǎn)業(yè),但共享經(jīng)濟(jì)現(xiàn)在正在擴(kuò)展到社交網(wǎng)絡(luò),專業(yè)網(wǎng)絡(luò),食品配送,游戲和現(xiàn)在的語(yǔ)言翻譯服務(wù),將服務(wù)和商品的需求與提供服務(wù)和商品的需求相匹配??谧g家是一種P2P翻譯應(yīng)用程序,類似地將翻譯器與服務(wù)的需求者(需要翻譯文本的企業(yè)或個(gè)人)配對(duì)。與Uber或AirBnB等其他共享經(jīng)濟(jì)平臺(tái)不同,口譯家不是地理特定的,并且將需求與世界任何地方的供應(yīng)商相匹配。
這個(gè)全球按需翻譯網(wǎng)絡(luò)的工作方式就像意大利塔木德翻譯人員使用的協(xié)作翻譯軟件一樣 - 除了規(guī)模大得多。想象一下,不僅僅是一個(gè)由5-10名翻譯人員同時(shí)在一個(gè)文本上工作的小團(tuán)隊(duì),而是成千上萬(wàn)的翻譯人員每次花費(fèi)幾個(gè)小時(shí)或幾天來(lái)翻譯由我們的數(shù)字領(lǐng)域生成的數(shù)百萬(wàn)個(gè)文件,文檔和文本字符串。
展望未來(lái),翻譯必須更多地成為一種協(xié)作性的全球性努力,因?yàn)槲覀冇懈鄡?nèi)容需要翻譯。法律,金融,生命科學(xué)以及游戲和娛樂(lè)等行業(yè)越來(lái)越多地瞄準(zhǔn)全球市場(chǎng),因此雖然每種產(chǎn)品和服務(wù)的指數(shù)都沒(méi)有呈指數(shù)級(jí)增長(zhǎng),但現(xiàn)在需要翻譯和本地化的多個(gè)百分比市場(chǎng)有所增加。
需要翻譯的內(nèi)容也在發(fā)生變化,開(kāi)辟了指數(shù)級(jí)增長(zhǎng)的新翻譯領(lǐng)域。我們今天的世界正在處理信息爆炸,其中大部分都是數(shù)字化的。我們的翻譯軟件不僅要適應(yīng)無(wú)縫處理各種形式的數(shù)字內(nèi)容,還必須擴(kuò)大規(guī)模,以滿足企業(yè)和客戶數(shù)字化生成的需求量。社交媒體,用戶生成的內(nèi)容,網(wǎng)站,流媒體服務(wù),以及更傳統(tǒng)的翻譯內(nèi)容,都會(huì)增加大量的內(nèi)容,使傳統(tǒng)的翻譯模式不堪重負(fù)。
我們?cè)僖膊荒茏尫g資源閑置和浪費(fèi),因?yàn)樗鼈兩⒉荚谌蚋鞯?。今天的移?dòng)技術(shù)可以創(chuàng)建平臺(tái),無(wú)論位置如何,翻譯和內(nèi)容都可以輕松共享和處理。同樣,我們不能讓有價(jià)值的信息或進(jìn)展受到扼殺,因?yàn)樗鼪](méi)有被翻譯成少數(shù)人可以訪問(wèn)的語(yǔ)言。學(xué)術(shù)界和行業(yè)的所有領(lǐng)域都可以從全球思想家和參與者的快速傳播中獲益。