說明書翻譯找哪家公司
說明書(又稱使用手冊)是“介紹物品性能、規(guī)格、使用方法的實(shí)用應(yīng)用性文體”。按其用途可分為家用電器說明書、藥品說明書、化妝品說明書、食品類說明書、機(jī)械裝備說明書、儀器器械說明書、書籍說明書等。隨著我國經(jīng)濟(jì)蓬勃發(fā)展以及對外開放步伐日益加快。國內(nèi)各品牌產(chǎn)品紛紛搶灘國際市場
而這一過程中。說明書翻譯的工作就扮演了至關(guān)重要角色。遺憾的是。廣大翻譯研究者對說明書的英譯似乎認(rèn)識(shí)不足。說明書的翻譯也存在著諸多問題。譯文不夠精準(zhǔn)。譯語不夠地道等問題時(shí)有發(fā)生。
由鑒于此。北京譯雅馨翻譯公司專門成立了說明書翻譯項(xiàng)目組。專業(yè)從事說明書翻譯研究工作。從事翻譯的譯員已累計(jì)為1000多家企業(yè)及生產(chǎn)廠家翻譯說明書上萬余份。如果您的企業(yè)有產(chǎn)品說明書需要翻譯。不妨交給譯雅馨翻譯公司來完成。
說明書翻譯的優(yōu)勢
(1)專業(yè):說明書翻譯時(shí)往往會(huì)涉及一些專業(yè)名詞或行業(yè)術(shù)語。如果只是字面上的專業(yè)翻譯??赡軙?huì)誤導(dǎo)消費(fèi)者對產(chǎn)品的使用。從而對產(chǎn)品造成不良口碑。譯雅馨翻譯精心挑選專業(yè)翻譯人才。并不斷地培訓(xùn)豐富他們的專業(yè)知識(shí)。旨在成為產(chǎn)品生產(chǎn)商和消費(fèi)者溝通的專業(yè)紐帶。
(2)準(zhǔn)確:譯雅馨翻譯公司準(zhǔn)確地將產(chǎn)品的使用方法及其企業(yè)文化傳達(dá)給客戶和消費(fèi)者。準(zhǔn)確地將企業(yè)的文化與當(dāng)?shù)厥袌鑫幕跒橐惑w。
(3)地道:產(chǎn)品也需要本土化。要讓當(dāng)?shù)厥袌鱿M(fèi)者更好地使用產(chǎn)品。就必須先了解當(dāng)?shù)匚幕惋L(fēng)俗習(xí)慣。這樣譯雅馨翻譯在翻譯的時(shí)候才能身臨其境。譯后更容易被當(dāng)?shù)叵M(fèi)者認(rèn)可接受。
(4)快捷:不管是網(wǎng)上掃描件。還是快遞文檔。還是上門稿件。收發(fā)件均方便快捷。省時(shí)省事。
如何保證說明書翻譯的質(zhì)量?
譯雅馨翻譯在接到客戶翻譯定單后。首先由業(yè)務(wù)部門與客戶確認(rèn)收到的說明書原稿是否為最終版本。是否已有術(shù)語表。公司名或產(chǎn)品名是否已經(jīng)有固定的翻譯等問題。并與客戶確認(rèn)說明書的原稿格式。是否需要我們排版。以及需要排版成哪種格式等等。
業(yè)務(wù)部與客戶確認(rèn)好原稿后。再交給生產(chǎn)安排部門。根據(jù)客戶說明書性質(zhì)。挑選專業(yè)對口的說明書翻譯人員進(jìn)行說明書翻譯工作。如果是長期合作客戶。我們就安排給固定譯員進(jìn)行翻譯。翻譯項(xiàng)目完成之后。再由翻譯部門轉(zhuǎn)給QC部門。QC部門將進(jìn)行項(xiàng)目質(zhì)量檢查和匯總報(bào)告。
另外。公司將定期對說明書翻譯人員開展專業(yè)術(shù)語和新的知識(shí)點(diǎn)的培訓(xùn)工作。一方面提高翻譯人員的綜合素質(zhì)。完善知識(shí)結(jié)構(gòu);另一方面我們還有獨(dú)特的質(zhì)量跟蹤體系。提供質(zhì)量跟蹤表確保每個(gè)環(huán)節(jié)萬無一失。譯雅馨翻譯對翻譯流程有著嚴(yán)格的監(jiān)控。以確保說明書翻譯質(zhì)量過關(guān)。
譯雅馨翻譯是一家專業(yè)的翻譯機(jī)構(gòu)。我們長期從事并致力于多語種的說明書翻譯項(xiàng)目。我們的翻譯團(tuán)隊(duì)對于各個(gè)行業(yè)的語言文字翻譯都具有了非常強(qiáng)的專業(yè)性。力求在對說明書的專業(yè)詞匯上嚴(yán)格要求。以確保用詞嚴(yán)謹(jǐn)。表達(dá)清楚。邏輯性強(qiáng)。確保說明書翻譯不會(huì)產(chǎn)生歧義。因此。您可以放心將文件交與我們翻譯!