一插菊花综合网,丝袜美腿亚洲熟女 国产,成人天堂资源www在线,骚妇内射图

辦公室開(kāi)心一刻搞笑翻譯大比拼

sw

a pig”(我是一頭豬),讓人哭笑不得。

辦公室開(kāi)心一刻搞笑翻譯大比拼

2. 在一家餐廳里,服務(wù)員將“辣椒炒肉”翻譯成了“Spicy Pepper Fried Meat”,讓人感覺(jué)好像是在吃辣椒而不是肉。

ee”(歡迎再次光臨),他卻將其翻譯成了“歡迎來(lái)到團(tuán)圓”的意思,讓人忍俊不禁。

4. 一位老外在中國(guó)點(diǎn)了一份“炒飯”,但服務(wù)員將其翻譯成了“Fried Rice with No Sex”(沒(méi)有性別的炒飯),讓他感到非常驚訝。

e to use light”(歡迎使用燈光),讓人想笑又想哭。

以上就是一些搞笑的翻譯案例,希望大家看完后能夠開(kāi)心一下。當(dāng)然,翻譯是一項(xiàng)非常重要的工作,我們也要認(rèn)真對(duì)待,不能因?yàn)橐粫r(shí)的調(diào)皮而影響到工作質(zhì)量。


參考資料
文章版權(quán)聲明:除非注明,否則均為好譯翻譯公司原創(chuàng)文章,轉(zhuǎn)載或復(fù)制請(qǐng)以超鏈接形式并注明出處。

上一篇: 臺(tái)北體育翻譯公司有哪些(介紹臺(tái)北地區(qū)專(zhuān)業(yè)的體育翻譯公司)

下一篇: 商洛翻譯公司翻譯服務(wù)如何選擇?