說(shuō)起“疫苗接種證”,每個(gè)媽媽和爸爸應(yīng)該都不陌生。每次帶寶寶去醫(yī)院,你首先想到的就是尷尬:從排隊(duì)時(shí)的哭鬧聲到離你很近的人。五種味道混在一起……每每想起這些,心里就充滿了無(wú)奈……
但是,在我國(guó),“疫苗接種證”是必須的。是孩子以后入園必備的證件,即使出國(guó)兒童疫苗接種卡翻譯模板,也需要相關(guān)機(jī)構(gòu)出具《疫苗接種證》及其翻譯件。
所以,小義在這里跟大家聊一聊疫苗接種證明及其翻譯。我希望所提供的信息可以被您使用。
一、什么是預(yù)防接種證
預(yù)防接種證是指兒童出生后一個(gè)月內(nèi),兒童監(jiān)護(hù)人應(yīng)當(dāng)?shù)絻和幼〉爻袚?dān)預(yù)防接種工作的預(yù)防接種單位為其領(lǐng)取預(yù)防接種證。
兒童離開(kāi)原居住地期間,由在現(xiàn)居住地承擔(dān)預(yù)防接種工作的疫苗接種單位負(fù)責(zé)接種;
二、為什么要申請(qǐng)預(yù)防接種證
這是因?yàn)閲?guó)家對(duì)兒童實(shí)行疫苗接種證明制度。根據(jù)《中華人民共和國(guó)傳染病防治法》、《疫苗接種工作條例(2016年版)》、《關(guān)于做好幼兒園和入學(xué)兒童接種疫苗接種證明工作的通知》和其他法律法規(guī)一樣,兒童需要在入學(xué)前進(jìn)入幼兒園。提供學(xué)生的“疫苗接種證明”。
也就是說(shuō),寶寶沒(méi)有它就不能上學(xué),沒(méi)有它就不能學(xué)習(xí)知識(shí),沒(méi)有知識(shí)就不能賺錢,不能賺錢就不能獨(dú)立,不能獨(dú)立就向你要錢,所以打疫苗證書必不可少。
三、疫苗接種證明翻譯的作用
如上所述,孩子出國(guó)留學(xué)需要出具疫苗接種證明及其翻譯件。
這是因?yàn)殡S著各國(guó)之間人員往來(lái)的日益頻繁,為了本國(guó)公民和入境兒童的安全,許多國(guó)家都對(duì)外國(guó)學(xué)生提出了接種疫苗的要求。因此,在入境前,父母將被要求出示孩子的疫苗接種證明及其翻譯。疫苗接種證可憑疫苗接種證上的記載發(fā)給移民局。
因此兒童疫苗接種卡翻譯模板,疫苗接種證明的翻譯件是孩子出國(guó)留學(xué)的必備文件。
四、 疫苗接種證明翻譯要求
預(yù)防接種證是孩子的“健康身份證”,是重要的涉外信息。許多海外大學(xué)和機(jī)構(gòu)
首都設(shè)立后,需要有效的疫苗接種證明翻譯件。要求如下:
1、 格式要某:疫苗接種證明的大部分內(nèi)容以表格的形式展示,少部分條碼、文本框等,必須與中文格式完全一致當(dāng)翻譯成外文的時(shí)候,也沒(méi)有辦法修改。
2、 要專業(yè):疫苗接種證明的內(nèi)容都是醫(yī)學(xué)相關(guān)的專業(yè)術(shù)語(yǔ),翻譯工作必須由專業(yè)的疫苗接種證明翻譯公司來(lái)完成,因?yàn)樗麄兪菍I(yè)的。
3、簽名內(nèi)容:疫苗接種證明的翻譯必須將簽名原件等內(nèi)容截圖并放置在相應(yīng)位置,并在印章的相應(yīng)位置做相應(yīng)的批注。
4、 手寫簽名的內(nèi)容:很多疫苗接種證書上都有醫(yī)生、院長(zhǎng)等的手寫簽名,遇到這種手寫簽名時(shí),需要在翻譯的對(duì)應(yīng)位置放截圖。
5、 翻譯加蓋章:翻譯公司或組織必須在疫苗接種證明翻譯的末尾加蓋翻譯公章,包括涉外翻譯章、翻譯專用章、接縫章以證明其有效性和一致性。返回搜狐查看更多