一插菊花综合网,丝袜美腿亚洲熟女 国产,成人天堂资源www在线,骚妇内射图

日語同傳公司分享科技翻譯與文學翻譯

sw

日語同傳公司分享科技翻譯與文學翻譯

    科技文章重在傳達信息。文學作品重在描繪形象、抒發(fā)感情。政治理論時事則介于二者之間?! 〔徽撃姆N文章。其翻譯的原則、方法.、標準等基本相同。但又各有其特殊之處?! 】萍挤g重在達意。要概念準確、措詞嚴密。但不要求語言的藝術性。文學翻譯不僅要再現(xiàn)原作中的人物形象、故事情節(jié)。而且要保持原作的藝術境界。不僅要求語言準確嚴密、而且要注意詞藻文采?! 】萍嘉恼滦g語多。譯者必須透徹理解文章所敘述的專業(yè)內容。文學作品使用日常語言。但要求譯者有更高的文字修養(yǎng)。  相對來說。科技文章用詞的詞義簡單明白。但句子從句多。結構復雜。翻譯時需費大力重組詞句順序。文學作品用詞往往含蓄隱晦。更多深層涵義。難于理解。翻譯中需煞費苦心斟詞酌句?! ”容^起來。文學作品的翻譯難度更大。只要掌握了文學作品的翻譯方法。其他任何種類的文章(科技、政治、理論、時事)的翻譯。只要具有相當?shù)膶I(yè)知識。便能勝任。

0

上一篇:福州證件翻譯聊聊影響翻譯報價的因素

日語同傳公司分享科技翻譯與文學翻譯

下一篇:甘肅省俄語翻譯說說翻譯人才培養(yǎng)迫在眉睫


參考資料
文章版權聲明:除非注明,否則均為好譯翻譯公司原創(chuàng)文章,轉載或復制請以超鏈接形式并注明出處。

上一篇: 公司不景氣英文翻譯(Howtotranslatethephrase公司不景氣inEnglish)

下一篇: 河北分公司翻譯英文(TranslationofHebeiBranchCompany)