意大利語翻譯中,譯員會遇到俚語,這時候就不能直譯了!今天我們可以了解一下如何表達(dá)自己沉迷于某件事情中,趕緊來看吧~
AVERE UN CHIODO FISSO (IN TESTA)
= avere un'idea /un pensiero che non riusciamo a togliere dalla testa
沉迷于某事難以自拔,腦海中一直反復(fù)回想著某件事情
相當(dāng)于英文中的To be obsessed about sth /to think constantly about sth
Esempio:
Ho un chiodo fisso di suonare il pianoforte!
我特別喜歡彈鋼琴。
Dopo essersi trasferito in America del Sud, all’inizio degli anni '70, mio nonno aveva avuto un chiodo fisso: tornare in Italia un'ultima volta e riabbracciare i suoi familiari.
70年代初,搬家到南美之后,我的祖父曾經(jīng)有一個執(zhí)念:最后回一次意大利,和他的家人團(tuán)聚。
-chiodo (s.f.)釘子
-fisso (agg.)固定的,不動的;固執(zhí)的,堅持的
其中,un chiodo fisso = an obsession
fissazione(s.f.)固定;固執(zhí),著迷,狂熱;(心)顧戀
Qual è il vostro chiodo fisso? 請小伙伴們留言告訴我吧!