翻譯需求在日常生活中并不旺盛,大家對于翻譯收費也比較陌生和困惑,在這里,譯聲翻譯公司為您簡單的介紹一下幾種日常文件類翻譯的具體價格和收費標(biāo)準(zhǔn)劃分。
一、翻譯的語言類型
翻譯公司收費標(biāo)準(zhǔn)的話一般首先是會考慮到語言情況,畢竟我們說了翻譯就是進(jìn)行兩種語言的轉(zhuǎn)換,能夠成為對方所理解的語言,根據(jù)語言類型不同,翻譯的價格還是會有所差別。在預(yù)算價格的時候就要先考慮到語言分類,難度不大,現(xiàn)在從業(yè)人數(shù)多,價格相對來說也不會很高,不過如果是一些小語種類的話,可能收費就要多一些,畢竟在小語種領(lǐng)域涉獵的人員目前并不算很多,建議還是要先根據(jù)情況來看。
南京學(xué)府翻譯有限公司官網(wǎng)二、翻譯的工作情況
翻譯的工作量也是翻譯的主要報價因素所在,預(yù)算的時候就要懂得看好這一方面。根據(jù)正規(guī)翻譯公司收費標(biāo)準(zhǔn)看,翻譯工足量比較繁重,所需要的時間比較多,那么除了基本的費用外,還會有額外的收費,畢竟每天的翻譯人員工作量還是有限的,任務(wù)越繁重、壓力越大,所需要的費用自然也都會越高。此外就是翻譯的工作類型不同,相對來說價格也都會各有不同,在預(yù)算的時候就要有這樣的考慮,妥善預(yù)算到位。
三、翻譯的人員等級
在考慮翻譯價格的時候,也都應(yīng)該要從翻譯的人員等級情況來看,這主要也是考慮到翻譯人員本身擅長的語言情況、翻譯的綜合能力和服務(wù)素質(zhì)等,都會成為影響到價格的主要因素。建議在實際預(yù)算的時候就要懂得做好這方面的了解,結(jié)合自我翻譯需求考慮。
正規(guī)翻譯公司收費標(biāo)準(zhǔn)里的單位千字/元,指的都是千字中文(“字?jǐn)?shù)”或“字符數(shù)”有區(qū)別,具體請看不二外語先前發(fā)表的《翻譯字?jǐn)?shù)到底如何計算——以Word字?jǐn)?shù)統(tǒng)計規(guī)則為例》一文)。如果是WORD文件的話,自帶統(tǒng)計功能,只需要點擊工具欄里的字?jǐn)?shù)統(tǒng)計功能,然后如下圖所示,按顯示的字?jǐn)?shù)統(tǒng)計的。如果原文是其他語種,我們又迫切想知道文件翻譯的費用,那么我們就需要做一個字?jǐn)?shù)轉(zhuǎn)換。中文和拉丁語的轉(zhuǎn)換比例大致是1:1.8,這是正規(guī)翻譯公司在經(jīng)過大量翻譯實踐后得出的一個規(guī)律性結(jié)論。