一插菊花综合网,丝袜美腿亚洲熟女 国产,成人天堂资源www在线,骚妇内射图

醫(yī)學(xué)翻譯有前景嗎,怎樣選擇說明書翻譯服務(wù)機構(gòu)

sw
俄語翻譯證書啥時間考試的

說明書(又稱使用手冊)是“介紹物品性能、規(guī)格、使用方法的實用應(yīng)用性文體”。按其用途可分為家用電器說明書、藥品說明書、化妝品說明書、食品類說明書、機械裝備說明書、儀器器械說明書、書籍說明書等。

隨著我國經(jīng)濟蓬勃發(fā)展以及對外開放步伐日益加快,國內(nèi)各品牌產(chǎn)品紛紛搶灘國際市場 而這一過程中,說明書翻譯的工作就扮演了至關(guān)重要角色。遺憾的是,廣大翻譯研究者對說明書的英譯似乎認識不足,說明書的翻譯也存在著諸多問題,譯文不夠精準,譯語不夠地道等問題時有發(fā)生。

譯聲翻譯公司專門成立了說明書翻譯項目組,專業(yè)從事說明書翻譯研究工作,從事翻譯的譯員已累計為1000多家企業(yè)及生產(chǎn)廠家翻譯說明書上萬余份。如果您的企業(yè)有產(chǎn)品說明書需要翻譯,不妨交給譯聲翻譯公司來完成。

說明書翻譯的優(yōu)勢

(1)專業(yè):說明書翻譯時往往會涉及一些專業(yè)名詞或行業(yè)術(shù)語,如果只是字面上的專業(yè)翻譯,可能會誤導(dǎo)消費者對產(chǎn)品的使用,從而對產(chǎn)品造成不良口碑。譯聲翻譯精心挑選專業(yè)翻譯人才,并不斷地培訓(xùn)豐富他們的專業(yè)知識,旨在成為產(chǎn)品生產(chǎn)商和消費者溝通的專業(yè)紐帶。

(2)準確:譯聲翻譯公司準確地將產(chǎn)品的使用方法及其企業(yè)文化傳達給客戶和消費者,準確地將企業(yè)的文化與當?shù)厥袌鑫幕跒橐惑w。

(3)地道:產(chǎn)品也需要本土化,要讓當?shù)厥袌鱿M者更好地使用產(chǎn)品,就必須先了解當?shù)匚幕惋L俗習慣,這樣譯聲翻譯在翻譯的時候才能身臨其境,譯后更容易被當?shù)叵M者認可接受。

strinkingly英語翻譯文學(xué)書籍英語翻譯

(4)快捷:不管是網(wǎng)上掃描件,還是快遞文檔,還是上門稿件,收發(fā)件均方便快捷,省時省事。

如何保證說明書翻譯的質(zhì)量? 譯聲翻譯在接到客戶翻譯定單后,首先由業(yè)務(wù)部門與客戶確認收到的說明書原稿是否為最終版本,是否已有術(shù)語表,公司名或產(chǎn)品名是否已經(jīng)有固定的翻譯等問題,并與客戶確認說明書的原稿格式,是否需要我們排版,以及需要排版成哪種格式等等。 業(yè)務(wù)部與客戶確認好原稿后,再交給生產(chǎn)安排部門,根據(jù)客戶說明書性質(zhì),挑選專業(yè)對口的說明書翻譯人員進行說明書翻譯工作。

如果是長期合作客戶,我們就安排給固定譯員進行翻譯。翻譯項目完成之后,再由翻譯部門轉(zhuǎn)給QC部門,QC部門將進行項目質(zhì)量檢查和匯總報告。 另外,公司將定期對說明書翻譯人員開展專業(yè)術(shù)語和新的知識點的培訓(xùn)工作,一方面提高翻譯人員的綜合素質(zhì),完善知識結(jié)構(gòu);另一方面我們還有獨特的質(zhì)量跟蹤體系,提供質(zhì)量跟蹤表確保每個環(huán)節(jié)萬無一失。譯聲翻譯對翻譯流程有著嚴格的監(jiān)控,以確保說明書翻譯質(zhì)量過關(guān)。


參考資料
文章版權(quán)聲明:除非注明,否則均為好譯翻譯公司原創(chuàng)文章,轉(zhuǎn)載或復(fù)制請以超鏈接形式并注明出處。

上一篇: 國際貿(mào)易有限公司英文翻譯,翻譯公司告訴你什么叫專業(yè)化翻譯

下一篇: eve止痛藥說明書翻譯,論文應(yīng)該寫長還是寫短?