一插菊花综合网,丝袜美腿亚洲熟女 国产,成人天堂资源www在线,骚妇内射图

eve止痛藥說明書翻譯,論文應(yīng)該寫長還是寫短?

sw
河南翻譯公司

為了追求詳盡,文章必須在長短之間進(jìn)行選擇。但“短”是值得追求的目標(biāo)。 “長”“短”都要。誰應(yīng)該“長”誰應(yīng)該“短”不統(tǒng)一,有時(shí)與雜志,文章類型,作者身份和出版團(tuán)隊(duì)的地位密切相關(guān)。我還談到它什么時(shí)候應(yīng)該“短”,什么時(shí)候應(yīng)該“長”。事實(shí)上,有些人已經(jīng)巧妙地總結(jié)了一些。所謂的“短”只是“精”。 “精”是普遍適用的,“短”不一定是這種情況。

首先,必須“短”的情況:一些SCI雜志僅限于2,500-3,000字的單詞。根據(jù)這個(gè)長度,沒有辦法長。如果作者寫得很長,那么很抱歉,編輯會(huì)立即拒絕草稿,讓你減少單詞的數(shù)量。

其次,可以是“短暫的情況”:當(dāng)你發(fā)表了很多著作性論文,再次寫作,并引用自己的論文時(shí),很容易說“先前描述的其他地方”,這大大縮短了單詞的數(shù)量。基本方法描述,可以引用其他文件,也可以減少單詞數(shù)量。至于那些寫了數(shù)千字的人,你不必費(fèi)心去教他們。那些不懂中文,不懂邏輯的人,邏輯和重點(diǎn)感都很差。

第三,必須“長”的情況:對(duì)于剛剛準(zhǔn)備撰寫和發(fā)表SCI的人,有必要進(jìn)行清楚的描述。建議將所有關(guān)鍵點(diǎn)逐一詳細(xì)地編寫,以便審稿人少說閑話。

在這種情況下,我們遇到了很多:例如,一項(xiàng)腫瘤研究,審稿人問“這是不是連續(xù)病人”,“現(xiàn)患病人還是歷年積累病人”,“是否有病理診斷” ,“幾位病理醫(yī)生?”,“醫(yī)生獨(dú)立不獨(dú)立”等可以搞死作者。如果寫作過于簡(jiǎn)化,那么六到七頁的評(píng)論意見就會(huì)出現(xiàn)。我曾經(jīng)在一本7-10分的雜志上遇到過這種情況。有更多高分文章之后,評(píng)審們閉嘴了。

有限公司怎么翻譯

因此,單靠“短”是沒用的。 “短”的地方很短,“長”的地方必須很長。 PNAS的文章簡(jiǎn)短嗎?短!看起來不到2500字。但是,超過一半的PNAS文章有附件。當(dāng)雜志要求“短”并且您必須“長”時(shí),附加文件就是解決方案。我建議你不要過多地追求“短”,如果你不能刪除超過單詞的范圍,就做成附件。

第四,可以“長”的地方:我認(rèn)為文章的內(nèi)容誰應(yīng)該是“長”的,誰應(yīng)該是“短”的。本質(zhì)是取舍的問題。

“精”說著很好聽但很難做到,并非所有內(nèi)容都可以簡(jiǎn)化。 要注意幾個(gè)原則。在背景介紹中,可能引申出您的研究假設(shè)的內(nèi)容必須很長;如果與研究目標(biāo)無關(guān),過于寬泛的內(nèi)容都要舍棄。

在方法材料中,所有成熟的技術(shù),如PCR,WB,細(xì)胞培養(yǎng),一兩句話,特異性技術(shù),自創(chuàng)手段,關(guān)鍵設(shè)計(jì),都必須很長。

結(jié)果中,描述性內(nèi)容、已經(jīng)通過表格呈現(xiàn)的,可以舍;邏輯遞推性結(jié)果、關(guān)鍵結(jié)果、非預(yù)計(jì)性結(jié)果,必須表述透徹。

討論部分,和背景介紹中雷同的內(nèi)容、沒有層次遞進(jìn)的內(nèi)容,全部舍;和結(jié)果密切相關(guān)、闡述性內(nèi)容、比較不同研究間差異、建立推論的內(nèi)容,應(yīng)該長。

“短”和“長”并不完全分開。老實(shí)說,像我這樣的新秀,雖然我不喜歡“長”的背景和討論,但喜歡方法學(xué)和結(jié)果的長,這樣我們才能理解和學(xué)習(xí)文章的細(xì)節(jié),設(shè)計(jì)和結(jié)果。許多文章的長在背景和討論中,這對(duì)讀者來說往往不是很重要。

另一個(gè)想法是,發(fā)表一篇文章既不是為了審稿人的方便,也不是為了發(fā)表獲獎(jiǎng);相反,在出版后,它將為同一領(lǐng)域的進(jìn)一步研究或?qū)嵺`作出借鑒。所有被借鑒的文章都必須高度引用;所有可以借用的文章都應(yīng)該是可重復(fù)的,可讀的和可操作的。


參考資料
文章版權(quán)聲明:除非注明,否則均為好譯翻譯公司原創(chuàng)文章,轉(zhuǎn)載或復(fù)制請(qǐng)以超鏈接形式并注明出處。

上一篇: 醫(yī)學(xué)翻譯有前景嗎,怎樣選擇說明書翻譯服務(wù)機(jī)構(gòu)

下一篇: 西安俄語翻譯公司_老人對(duì)于名下房屋有多份材料進(jìn)行處置以哪份為準(zhǔn)