電視劇《微微一笑很傾城》假期一上映就掀起狂潮,獲得好評(píng)無(wú)數(shù)。劇中許多臺(tái)詞都堪稱經(jīng)典狗糧,近日有網(wǎng)友把許多經(jīng)典臺(tái)詞翻譯成日語(yǔ),可謂是用心良苦,一起來(lái)看看這些臺(tái)詞的日語(yǔ)版吧!
—微微:肖師兄,好巧。
成都市翻譯公司排名—微微:肖先輩、偶然ですね。
—肖奈:不巧。我在等你。
—肖奈:偶然じゃない。君を待っているんだ。
—微微:這樣,這樣不合適吧?別人看到會(huì)誤會(huì)的。
—微微:これ…これダメでしょ。ほかの人に見(jiàn)られたら、誤解されちゃうよ。
—肖奈:誤會(huì)?
—肖奈:誤解?
—微微:誤會(huì)我們是……那種(戀人)關(guān)系。
—微微:そういう(戀人)関係だと…誤解される。
—肖奈:我們什么時(shí)候不是那種關(guān)系了?
—肖奈:俺たちいつもそんな関係じゃないか?
—絲絲:你跟肖奈一見(jiàn)面,就被人家搞定了?
—絲絲:肖奈さんと初めて會(huì)ったのに、もう彼の彼女になっちゃったなの?
—微微:好像是吧…如果還有下一次, 我一定努力拖到明天。
—微微:そうかな?もしもう一度このような場(chǎng)合に遭遇したら、私、絶対落ちないように明日まで頑張ります。
我第一次和女孩子相處,常常不知道做什么,但是至少,別人做到的事,我也要做到。
女の子と付き合うのは初めてで、いつもどうすればいいか分からない。でも、せめて他の人もやってるようなこと、俺にやってやりたい。
—微微:革命的萌芽曝光太早,會(huì)被扼殺的。
—微微:革命の萌芽が早くバレたら、芽のうちに摘み取ってしまうよ。
—肖奈:微微,萌芽要光合作用。不見(jiàn)光的,那是豆芽。
—肖奈:微微、萌芽は光合成が必要になる。光に得ないのは、もやしでしょ。
襄陽(yáng)市翻譯公司陌上花開(kāi),可緩緩歸矣。
道端の花が咲きました。そろそろゆっくり帰る頃になりました。
你一來(lái),連天氣都變好了。
君が來(lái)て、天気もよくなりました。
不好意思,除了夫人的美色,我不接受其他賄賂。
すみませんが、奧さんの美貌以外の賄賂は、一切受け付けません。
—微微:你,真的是第一次談戀愛(ài)???
—微微:あなた、本當(dāng)に初めて戀をするですか?
—肖奈:嗯。
有限公司怎么翻譯—肖奈:うん。
—微微:那你也太熟練了。
—微微:いや、それは上手すぎるでしょ。
—肖奈:看到你就無(wú)師自通了。
—肖奈:君と出會(huì)えて自然にできた。
只要她愿意和我在一起,我不會(huì)在意這些。
彼女が俺と一緒にいたいだけでいい。ほかのことは気にしない。
—微微:如果我真的紅杏出墻,你真的不介意嗎?
—微微:もし私が浮気をしたら、本當(dāng)に平気ですか?
—肖奈:最多,你出墻一寸,我挪墻一寸;你出一尺,我挪一丈。
—肖奈:本當(dāng)に浮気をしたら、君が一歩進(jìn)んだら、俺は二歩進(jìn)んで阻止する。君が十歩進(jìn)んだら、俺は二十歩進(jìn)んで阻止するだけだ。
身懷寶藏,總會(huì)遇到一些惡狼。
寶物を持ってる人は、いずれは悪人と遭遇するだろう。
小說(shuō)版:
如果,我知道有一天會(huì)這么愛(ài)你,我一定對(duì)你一見(jiàn)鐘情。
もし、いつかこんなに君を愛(ài)してることが分かったら、きっとあの時(shí)君に一目惚れする。
電視劇版:
如果早知今日,我一定對(duì)你一見(jiàn)鐘情。
もし前からこんな日が來(lái)ると知ったら、きっと君に一目惚れする。
上面這些經(jīng)典臺(tái)詞,大家還滿意嗎?