一插菊花综合网,丝袜美腿亚洲熟女 国产,成人天堂资源www在线,骚妇内射图

好育寶

好育寶

本地化翻譯技巧分享,你知道幾個?

admin 46 61

  本地化翻譯技巧分享,你知道幾個?

  隨著經(jīng)濟全球化趨勢的不斷增強,包括翻譯服務、本地化翻譯服務、語言技術在內(nèi)的語言服務行業(yè)作為全球化的一個關鍵鏈條,正在這一進程中發(fā)揮舉足輕重的作用,并直接影響到企業(yè)全球化的質量和效果。

  什么是本地化翻譯,可能不少人存在這樣的疑問,本地化翻譯可分為兩種:網(wǎng)站本地化和軟件本地化。網(wǎng)站本地化主要是對網(wǎng)站的內(nèi)容、頁面進行調整。有專業(yè)的翻譯翻譯、后臺服務、影音服務和圖片本地服務。而軟件本地化是把一個軟件根據(jù)需求進行開發(fā),里面有用戶使用時的翻譯服務、手冊使用等。軟件本地化有設計、測試等功能的技術。對于本地化翻譯都有哪些技巧呢?今天我們來為大家詳細介紹一番。

本地化翻譯

  本地化翻譯有如下技巧:

  一、順譯法:用于簡單句和直接描述操作的句子。

  二、選譯法:選擇恰當?shù)脑~義。

  三、轉譯法:根據(jù)上下文的邏輯關系和漢語的搭配習慣,對詞義加以引伸。

  四、增譯法:實現(xiàn)過渡。

  五、省譯法:為使譯文簡潔明了,常需省譯一些詞語。

  六、簡譯法:運用成語來使譯文收到生動、簡潔、明快的效果。

  七、改譯法:把被動句子改為其他句型。

本地化翻譯技巧分享,你知道幾個?

  八、分譯法:將原文中的一個句子分解為若干個短句。