一插菊花综合网,丝袜美腿亚洲熟女 国产,成人天堂资源www在线,骚妇内射图

好育寶

好育寶

翻譯速度的快慢能否判斷翻譯公司好壞?

admin 160 127

先來看一個小故事:一份文件,客戶找了兩家翻譯公司,一家說需要2天,另外一家說需要4天,不同的客戶有不同的想法:有的會覺得只需要2天的譯員肯定更好,翻譯公司的實力應該更強;也有的會想:需要4天的可能比較負責,翻譯出來的質(zhì)量應該比2天的好。應該說兩位客戶的想法都有一定道理,但是卻有一定的片面性。那么事實是怎么樣的呢?是不是能單純以翻譯速度來判斷翻譯公司的實力呢?

深圳翻譯公司覺得翻譯可以分為兩種情況:

第一,客戶對翻譯項目需求的時間要求不緊迫。這種情況,的建議是盡可能給翻譯公司多的時間保證翻譯質(zhì)量達到最好。不妨用一個例子來說明:假如一個客戶需要翻譯一份5萬字的材料,客戶在一個月后才需要這份文件,按照正常的翻譯速度一個譯員需要17天左右的時間完成,如果客戶可以提供20天的話,譯員可以還可以多點時間進行文字的美化以及更多細節(jié)的檢驗使譯文更完美;但是如果客戶堅持要翻譯公司在15天內(nèi)翻譯完成,翻譯公司至少要請兩個譯員進行翻譯工作了,且不說費用支出的提高,翻譯過程中由于譯員間必然存在的文字表達方式等方面的不同而造成譯文結(jié)構(gòu)的前后不齊,翻譯結(jié)束后譯員間又必然要進行對比校稿,這又徒然增加了一個步驟,實際給翻譯公司和客戶雙方都帶來諸多不便,因此在時間充足的情況下,建議可以多給翻譯公司一些時間。

第二,客戶對翻譯項目的確有著時間上的緊迫性并且提供足夠的費用。這種情況下,諾貝筆翻譯公司將在第一時間成立專項小組,對項目進行分析,隨后分配任務翻譯,并且有專門人員在翻譯任務結(jié)束后進行校稿,保證譯文在指定時間內(nèi)完成的同時能保證譯文的結(jié)構(gòu)、行文、文筆等各方面也足夠完美。

翻譯速度的快慢能否判斷翻譯公司好壞?

結(jié)合上面所說,單純以翻譯速度來判斷翻譯公司實力是不對的,畢竟翻譯是一項綜合時間、腦力與能力的工作,要做到最完美也就是這三者的完美結(jié)合。

相關推薦:

深圳翻譯公司

專業(yè)翻譯公司

珠海翻譯公司

東莞翻譯公司

同聲傳譯

同傳設備租賃