「翻譯記憶庫」內(nèi)容和質(zhì)量如何影響翻譯記憶庫的使用
2018-08-27 08:07:43
翻譯記憶庫(TM)是一種已知的語言技術(shù),可以節(jié)省成本和時(shí)間,并且通常可以提高質(zhì)量,但并非所有組織都能夠充分利用翻譯記憶庫。為什么會(huì)這樣?
原因很多; 主要是您的翻譯記憶庫與任何特定內(nèi)容的相關(guān)性受到您的內(nèi)容和質(zhì)量策略的影響。擁有明確建立的內(nèi)容和質(zhì)量策略可以幫助您從TM中獲得更多收益嗎?我們?cè)谶@篇文章中解決了這些問題。
1.制定質(zhì)量戰(zhàn)略
除其他外,明確定義的內(nèi)容策略將意味著內(nèi)容的目的以及最終用戶配置文件的清晰度。這不僅會(huì)影響目標(biāo)語言的內(nèi)容,還會(huì)影響質(zhì)量期望。當(dāng)然,并非所有類型的內(nèi)容都同等重要,因此它們不需要遵循相同的質(zhì)量水平。此外,并非所有內(nèi)容都適合所有用例。
例如,利用包含收集的Monty Python作品的翻譯記憶庫幾乎不適合聯(lián)合國。正如質(zhì)量大師Philip B. Crosby所說,質(zhì)量不是固有的屬性 - 質(zhì)量取決于某種東西滿足特定目的或標(biāo)準(zhǔn)的程度。
質(zhì)量始于源語言內(nèi)容,這反過來又會(huì)嚴(yán)重影響目標(biāo)的質(zhì)量。一旦您明確了特定項(xiàng)目所需的質(zhì)量水平 - 換句話說,您的內(nèi)容滿足目標(biāo)受眾需求的程度 - 您就可以決定使用哪些TM以及如何審核項(xiàng)目。
例如,如果質(zhì)量期望非常高,那么您應(yīng)該只使用已知完全清潔且來自高度相關(guān)的源的TM,并且您在TM中使用的任何不理想的源字符串都需要仔細(xì)審查。另一方面,另一個(gè)項(xiàng)目的優(yōu)先級(jí)可能是在預(yù)算范圍內(nèi)輸出盡可能多的內(nèi)容。
質(zhì)量要求自然會(huì)因內(nèi)容類型,目標(biāo)語言容忍度水平而有所不同,有時(shí)甚至與單個(gè)項(xiàng)目有關(guān)。因此,您需要一個(gè)明確定義的質(zhì)量政策來充分利用您的TM。如果缺乏關(guān)于如何衡量質(zhì)量的清晰度,或者如果項(xiàng)目之間的質(zhì)量管理不一致,則會(huì)影響TM健康。
2.像喜歡一樣分組 - 按類型組織TM
如果您有不同類型的內(nèi)容,這些類別自然會(huì)指導(dǎo)TM隔離。下面給出了對(duì)內(nèi)容進(jìn)行分層的一種方法,但還有許多其他方法。有些類別自然會(huì)聚集在一起,例如幫助和用戶文檔(如果你做得對(duì),它們幾乎完全相同),而營銷,法律和社交媒體帖子通常屬于他們自己。
一個(gè)很好的例子是Apple的口號(hào)“ Think Different ”; 它作為一個(gè)口號(hào)是非常有效的,但從語法上講它是不正確的。在營銷活動(dòng)中,它是一個(gè)本壘打,但在用戶指南的正文中,它將被視為錯(cuò)誤。源作者和翻譯者可以而且可能應(yīng)該采用營銷副本而不是用戶指南來獲得更多創(chuàng)造性自由。一些常見的內(nèi)容類型是:
音頻/視頻內(nèi)容
市場(chǎng)營銷材料
網(wǎng)上幫助
社交媒體內(nèi)容
訓(xùn)練材料
用戶界面文本
用戶文檔
網(wǎng)站內(nèi)容
當(dāng)然,這些類別中的一些可能具有相關(guān)的重疊內(nèi)容,但是要仔細(xì)管理您所了解的內(nèi)容信息,例如其類別,進(jìn)入每個(gè)TM的產(chǎn)品,創(chuàng)建TM的時(shí)間,遵守的標(biāo)準(zhǔn)以及誰翻譯內(nèi)容,可以使TM在未來更有價(jià)值。
通過仔細(xì)包括您信任的匹配并排除(或懲罰)不匹配的內(nèi)容,您將獲得每個(gè)項(xiàng)目的匹配最相關(guān)的建議 - 以及降低不合規(guī)的成本,例如翻譯后質(zhì)量保證以及可能更昂貴的售后故障。
隔離很重要。如果你繼續(xù)將所有翻譯過的字符串轉(zhuǎn)儲(chǔ)到一個(gè)大的翻譯記憶庫數(shù)據(jù)庫中,那么這就是搞亂你的TM的必然方法。隨著更多類型的內(nèi)容,項(xiàng)目和風(fēng)格模糊了焦點(diǎn),TM失去了實(shí)用性。
3.過時(shí)的TM
TM的時(shí)代至關(guān)重要。例如,超過五年的相對(duì)干凈的TM可能不符合新標(biāo)準(zhǔn),術(shù)語甚至拼寫。拼寫規(guī)則和慣例正式定期更改,最近巴西葡萄牙語和荷蘭語也發(fā)生了變化,但隨著新術(shù)語取代常用的舊術(shù)語,人口統(tǒng)計(jì)學(xué)也發(fā)生了變化,熟悉詞匯的含義會(huì)隨著時(shí)間的推移而發(fā)生變化。
雖然它有各種各樣的歸因,但人們常常引用圣保祿大教堂曾經(jīng)被君主描述為有趣,可怕和人為 - 而當(dāng)時(shí)它的高度贊揚(yáng)意味著藝術(shù)和鼓舞人心。與當(dāng)今商業(yè)環(huán)境更相關(guān)的是企業(yè)品牌指導(dǎo)方針的變化趨勢(shì)。半年前與您公司風(fēng)格相匹配的聲音可能聽起來過時(shí),不再符合您今天要傳達(dá)的形象。(這是營銷TM比技術(shù)更快“降解”的一個(gè)原因。)
另一個(gè)挑戰(zhàn)是TM越老,翻譯者的數(shù)量就越多。每個(gè)作者和翻譯都有自己的風(fēng)格。寫作風(fēng)格的差異可以從明顯到微妙,但除非指南從一開始就非常明確,否則內(nèi)容會(huì)感到脫節(jié)和混淆 - 即使它在技術(shù)上都是正確的。
3.目標(biāo)受眾期望各不相同
值得注意的是,一些目標(biāo)受眾對(duì)錯(cuò)誤的容忍度要低得多。法國或日本消費(fèi)者對(duì)于遵守標(biāo)準(zhǔn)的要求更為刻板,但人們可能希望為用戶設(shè)計(jì)的軟件用戶指南能夠滿足比最新鍵盤所需的小型打印微型手冊(cè)更高的語法標(biāo)準(zhǔn)。如果有人真的讀它們,只要產(chǎn)品有效,它們就不會(huì)那么挑剔。一般來說,學(xué)術(shù)界對(duì)年輕非專業(yè)人士的期望更高。事實(shí)上,在某些情況下,高度拋光的內(nèi)容會(huì)對(duì)特定人群產(chǎn)生負(fù)面影響。
制作泥餡餅 - 如何收集錯(cuò)誤
如果您正在使用廣泛匯總的語言資產(chǎn),那么他們的語言質(zhì)量通常更難以了解。如果您有不同的供應(yīng)商,他們各自自己管理TM,那么質(zhì)量可能會(huì)不一致。盲目地利用它們只是為了省錢可能會(huì)嚴(yán)重適得其反。
TM內(nèi)容未正確標(biāo)記的情況也是如此。如果您不知道TM是如何起源的,在項(xiàng)目期間實(shí)施了哪些質(zhì)量要求,或者需要對(duì)杠桿內(nèi)容進(jìn)行多少輪審查,您可能會(huì)遇到問題。

當(dāng)您進(jìn)行內(nèi)容創(chuàng)建和翻譯之旅時(shí),您將最終獲得許多TM。了解每個(gè)TM中的內(nèi)容至關(guān)重要。如果你知道你可以信任的東西,你可以減少杠桿懲罰,或者根本不考慮利用杠桿,尤其是“完美匹配”(又名“ICE”或101%匹配)。將有限的預(yù)算集中在審核您需要的內(nèi)容上。
非理想的TM還包括匆忙完成的項(xiàng)目,甚至質(zhì)量未知的項(xiàng)目。TM的質(zhì)量只能與您所知道的TM符合的標(biāo)準(zhǔn)一樣好 - 并且適用于TM中包含的所有項(xiàng)目。
這也并不意味著需要對(duì)已知低質(zhì)量的TM進(jìn)行破壞,只需要對(duì)其質(zhì)量特性進(jìn)行適當(dāng)標(biāo)記,并將其用于質(zhì)量期望匹配的項(xiàng)目。
因此,內(nèi)容,質(zhì)量和翻譯記憶之間的關(guān)系非常復(fù)雜。除非您擁有堅(jiān)如磐石的內(nèi)容創(chuàng)建以及質(zhì)量測(cè)量和維護(hù)實(shí)踐,否則您將無法獲得TM的好處。