一插菊花综合网,丝袜美腿亚洲熟女 国产,成人天堂资源www在线,骚妇内射图

BTI工作室在幾周內(nèi)通過第二次配音工作室交易擴(kuò)展到德國

sw

BTI工作室在幾周內(nèi)通過第二次配音工作室交易擴(kuò)展到德國


2018-12-31 10:21:35

翻譯公司


媒體本地化公司BTI Studios于2018年11月9日收購了德國配音工作室Berliner Synchron。該交易的條款由Translink Corporate Finance和普華永道提供,并未透露。

此次收購看到私人股權(quán)擁有的 BTI工作室,由前首席執(zhí)行官Bj?rnLifvergren于1995年創(chuàng)立,進(jìn)一步擴(kuò)大其在德國的地理位置。

Lifvergren辭去首席執(zhí)行官一職,并于2018年8月?lián)味聲蓡T。隨著公司加強(qiáng)并購活動(dòng),他現(xiàn)在又擔(dān)任BTI收購團(tuán)隊(duì)的負(fù)責(zé)人,并于2018年10月收購了荷蘭配音工作室Creative Studios

在公司新聞稿中,Lifvergren表示“收購Berliner Synchron是BTI Studios地域擴(kuò)張的重要基石。它非常適合我們在所有重要配音區(qū)域建立存在的戰(zhàn)略。“

“收購Berliner Synchron是BTI Studios地域擴(kuò)張的重要基石。它非常適合我們在所有重要配音區(qū)域建立存在的戰(zhàn)略。“

BTI Studios為廣播公司,電影制片廠和視頻點(diǎn)播(VoD)平臺提供視聽本地化服務(wù)。根據(jù)公司新聞稿,他們的客戶包括BBC Worldwide,Discovery Networks,Turner,NBC Universal,迪士尼,Netflix和Hulu等。

BTI已從其前任所有者,總部位于慕尼黑的S&L Medien Gruppe手中收購了Berliner Synchron。Berliner Synchron成立于1949年,經(jīng)營著五個(gè)錄音棚,一個(gè)電影混音室和一個(gè)電視混音室。根據(jù)新聞稿,Berliner Synchron的60名全職員工,包括聯(lián)合首席執(zhí)行官M(fèi)artina Berninger博士和MarcusDr?scher,現(xiàn)在將加入BTI集團(tuán)。通過這次最新的收購,BTI工作室將雇傭500多名員工,并在全球擁有63家擁有和經(jīng)營的錄音棚。

Slator與BTI的Lifvergren和Shaun Gregory(首席執(zhí)行官)以及Berliner Synchron聯(lián)合首席執(zhí)行官Berninger就此次收購發(fā)表評論。

Lifvergren解釋了為什么立足于德國對媒體本地化者具有戰(zhàn)略意義,他說BTI“看到了我們的客戶對所有平臺(包括戲劇發(fā)布)的德語配音需求的增加。收購Berliner Synchron將幫助我們滿足客戶對在柏林錄制的高端口型同步德國配音的需求。“

BTI工作室在幾周內(nèi)通過第二次配音工作室交易擴(kuò)展到德國

Shaun Gregory還表示,“電影制片廠,內(nèi)容持有者和分銷商越來越多地選擇與擁有和經(jīng)營工作室的本地化提供商合作,這也為收購背后提供了以客戶為中心的理由。這有很多原因,包括安全性,加速工作流程和容量管理。“

云或工作室

雖然這可能是BTI工作室的情況,但一家媒體本地化公司在不依賴傳統(tǒng)的自有和操作配音工作室模式的情況下獲得牽引力的是ZOO Digital。這家總部位于英國的媒體本地化公司開發(fā)了一個(gè)基于云的平臺,據(jù)稱它可以顯著縮短項(xiàng)目時(shí)間,例如因?yàn)樗辉傩枰眯?,協(xié)調(diào)時(shí)間表和其他后勤工作。在最近的半年財(cái)務(wù)業(yè)績中,ZOO的收入比上一年增長了17%,主要得益于基于云的配音服務(wù)的增加。

關(guān)于BTI對Berliner Synchron的特殊興趣,Lifvergren告訴Slator,“Berliner Synchron是德國歷史悠久的品牌,擁有出色的新工作室,強(qiáng)大的團(tuán)隊(duì)和著名的客戶名單”,但拒絕透露Berliner Synchron是否將繼續(xù)單獨(dú)運(yùn)營或者融入BTI品牌。

貝寧格回應(yīng)了這種觀點(diǎn),稱“德國配音有著悠久的傳統(tǒng),完全是關(guān)于人,經(jīng)驗(yàn)和人際關(guān)系的。對德語配音的需求比以往任何時(shí)候都高,與優(yōu)秀人才的聯(lián)系是提供高質(zhì)量配音的關(guān)鍵。Berliner Synchron在創(chuàng)意社區(qū)中擁有良好的信譽(yù)和強(qiáng)大的網(wǎng)絡(luò)。“

Berninger同時(shí)表示,與BTI工作室分享一些國際客戶的Berliner Synchron將通過“更接近全球市場的發(fā)展以及全球趨勢”而從收購中獲益。Berninger告訴Slator,配音工作室現(xiàn)在也將能夠利用全球媒體本地化人員的技術(shù)專長和資源。

在不到四周的時(shí)間里進(jìn)行兩次大規(guī)模的收購,BTI工作室將在2019年實(shí)現(xiàn)大幅增長。然而,該公司拒絕公布Creative Studios和Berliner Synchron的收入數(shù)據(jù),并提供2018年合并收入的預(yù)估數(shù)字。



參考資料
文章版權(quán)聲明:除非注明,否則均為好譯翻譯公司原創(chuàng)文章,轉(zhuǎn)載或復(fù)制請以超鏈接形式并注明出處。

上一篇: 為何考慮葡萄牙語翻譯

下一篇: 視頻游戲翻譯本地化-挑戰(zhàn)和陷阱