一插菊花综合网,丝袜美腿亚洲熟女 国产,成人天堂资源www在线,骚妇内射图

民俗文化翻譯開題報(bào)告模板 從顏色詞黃看英漢民族語言的思維特征開題報(bào)告

sw

Thesis Statement (Title) A Study of the English and Chinese ethnic features of thinking from the color word Yellow 一研究英漢族裔特征的顏色詞Yellow 詞很豐富。由于文化差異民俗文化翻譯開題報(bào)告模板,不同民族對顏色詞的理解不同。本文分析了顏色詞“黃色”在含義上的異同,從不同的內(nèi)涵意義,即思維的特點(diǎn),揭示了英漢語言的不同民族特征,以期更好地理解中英兩國的文化差異,避免跨文化交流。犯錯誤。英文和中文的顏色詞很豐富。由于不同的文化,不同的人對顏色詞有不同的理解。本文旨在分析“黃”字在英漢中的不同含義,從不同的內(nèi)涵意義,即思維的特征,揭示英漢之間色彩詞的民族特征,以了解文化差異,避免跨文化交際中的錯誤。 ,比較法比較研究英漢詞匯中顏色詞“yellow”的語義和文化內(nèi)涵,探究顏色詞在英漢兩種不同文化背景下的深層內(nèi)涵,為教學(xué)提供幫助。

從意義的角度,理解英漢色彩詞的表達(dá)和使用,有助于促進(jìn)英中民族文化的傳播和交流,促進(jìn)跨文化交流的順暢有效。本文旨在通過歸納、分析和比較,分析“黃”色詞在英漢語言詞匯和文化內(nèi)涵上的差異。探討不同文化背景下顏色詞的深層含義,為師生之間的教育和學(xué)習(xí)提供幫助。人們促進(jìn)英國人和中國人的文化傳播和交流,進(jìn)行有效的跨文化交流。本研究的理論意義(國內(nèi)外文獻(xiàn)綜述):在英漢語言中,顏色詞非常豐富。

我們不僅要知道它們的基本含義,還要知道它們深刻而廣泛的象征意義,因?yàn)轭伾南笳饕饬x在不同的民族語言中具有不同的特點(diǎn),又因?yàn)橛h文化對于同一種顏色的詞有著不同的情感意義,突出英漢兩國不同的思維特點(diǎn)。在國外研究中,英國語言學(xué)家格萊斯頓首先提出并討論了顏色詞的問題。在《荷馬與荷馬時代研究》(1858)中,他比較了《伊利亞特》和《奧德賽》中對顏色詞的描述,指出荷馬時代只有少數(shù)古希臘人。抽象的顏色詞,含義不明確。 19 世紀(jì)末,德國眼科醫(yī)生馬格努斯首次對人類學(xué)中的顏色代碼進(jìn)行了跨文化比較。他進(jìn)行了一項(xiàng)實(shí)驗(yàn),以區(qū)分文化欠發(fā)達(dá)的土著人民的顏色。 1867年,他發(fā)表了《論原始民族的顏色》。調(diào)查。 20世紀(jì)上半葉,薩皮爾和沃爾夫提出“語言相對論”假說,強(qiáng)調(diào)不同語言對經(jīng)驗(yàn)世界的分類不同,并記載語言結(jié)構(gòu)對說話者的思維和思維有一定的限制作用。行為。在國內(nèi)的研究中,也有在本土文化下進(jìn)行的相關(guān)研究,涉及語言、思維和社會文化。從中國社會和文化的角度,闡述“黃”在中國文化中的內(nèi)涵和意義的文章如下:討論“黃”組成的復(fù)合詞的文章與政治統(tǒng)治、宗教、祭祀有關(guān)。詞匯的文化影響”(《安慶師范大學(xué)學(xué)報(bào)》(社會科學(xué)版)2002年第5期);從字的創(chuàng)造來解釋“黃”的意義的文章有潘峰的《釋黃》(“ 《漢字文化》,2005年第3期);張明喜的《顏色詞意義形成中的社會因素》(漢語研究,1989年第6期)民俗文化翻譯開題報(bào)告模板,對顏色詞與許多社會現(xiàn)象的關(guān)系有很好的討論。因素。

民俗文化翻譯開題報(bào)告模板 從顏色詞黃看英漢民族語言的思維特征開題報(bào)告

據(jù)我所知,很多研究者從社會語言學(xué)、應(yīng)用語言學(xué)等方面都涉及到顏色詞的文化內(nèi)涵,但都是綜合性的研究,對一個顏色詞沒有進(jìn)行深入的研究。據(jù)此,本文試圖從“黃”字的文化內(nèi)涵來研究英漢民族語言的思維特點(diǎn)。在英文和中文中,顏色詞的表達(dá)非常豐富。我們不僅要了解自身的基本含義,還要了解其深刻的象征意義,因?yàn)椴煌Z言中顏色??的象征意義具有不同的特點(diǎn),中英文文化中的同色詞有不同的情感在國際研究中,英語語言學(xué)家格萊斯頓是第一個提出和討論顏色詞問題的人。他在研究荷馬和荷馬時代(1858))時,將《伊利亞特》和《奧德賽》中的詞與色彩詞的描述進(jìn)行了比較,指出只有少數(shù)古希臘希臘抽象色彩詞具有歧義。 19 世紀(jì)后期,德國眼科醫(yī)生馬格努斯首次對人類學(xué)進(jìn)行了跨文化比較的色碼研究工作,并對發(fā)達(dá)的土著人的文化進(jìn)行了區(qū)分顏色的實(shí)驗(yàn),發(fā)表了《關(guān)于原始民族色彩的研究》。 20世紀(jì)上半葉,薩皮爾和沃爾夫在1867年提出語言學(xué)家tic相對論假說,強(qiáng)調(diào)不同的語言對經(jīng)驗(yàn)世界做出不同的分類,并記錄了將發(fā)揮一定作用的語言結(jié)構(gòu)在說話者的思維和行為中的作用在中國,一些研究從不同的方面進(jìn)行分析,研究的地方文化很多,涉及到語言、思維以及社會和文化方面。從中國社會文化的角度來研究“黃”在中國文化中的含義,文章如下:論述了“黃”的復(fù)合詞的構(gòu)成與政治統(tǒng)治、宗教、祭祀等具有君立《詞匯的文化影響》(《安慶師范學(xué)院學(xué)報(bào)》(社會科學(xué)版)2002年第5期);從“黃”文章潘培的“黃”(“中國文化”張希希的“顏色詞形成的社會因素”(《漢語學(xué)習(xí)》,第6卷,1989)) @>,很好地描述了顏色詞與社會因素的關(guān)系。據(jù)我所知,很多研究者從社會語言學(xué)和應(yīng)用語言學(xué)對顏色詞的內(nèi)涵意義進(jìn)行了研究,但都是綜合性的研究,并不是對一個顏色詞進(jìn)行深入研究。據(jù)此,本文試圖從“黃色”這個顏色詞的文化內(nèi)涵意義來研究英漢人的思維特點(diǎn)。英漢色彩詞“黃色”的民族思維特征。

理論:應(yīng)用語言學(xué) 方法:文獻(xiàn)分析 視角:跨文化交際 研究內(nèi)容:本文試圖通過比較分析來研究顏色詞“黃色”不同的文化內(nèi)涵和英漢思維的民族特征。研究理論:應(yīng)用語言學(xué)理論研究方法:文學(xué)分析研究視角:跨文化交際本研究的主要觀點(diǎn)和難點(diǎn): 主要觀點(diǎn):本文試圖進(jìn)一步對比和分析不同文化背景下顏色詞“黃色”的含義。不同的思維特點(diǎn),更好地理解色彩詞的深厚文化內(nèi)涵。重點(diǎn):本研究重點(diǎn)從顏色詞的文化內(nèi)涵分析英漢不同民族的思維特征。難點(diǎn):理解不同民族語言中顏色??詞的內(nèi)涵意義,以及不同語境下意義變化規(guī)律的認(rèn)知與應(yīng)用。

要點(diǎn):本文試圖從英漢文化背景下,比較分析不同思維方式的特點(diǎn),以更好地理解顏色詞的深層文化內(nèi)涵。重點(diǎn):圍繞顏色詞的文化內(nèi)涵意義分析英漢不同思維方式的特點(diǎn)。難點(diǎn):本研究需要注意理解不同民族語言之間顏色詞的內(nèi)涵意義,以及不同語境下對規(guī)則變化的認(rèn)知和實(shí)踐意義。詳細(xì)大綱:致謝 摘要 一、引言 1.1 關(guān)于目的 1.2 關(guān)于顏色1.2. 1 基本顏色詞1.3 應(yīng)用語言學(xué)理論二文獻(xiàn)綜述 2.1 國際研究 2.2 國內(nèi)研究 2.3 我對研究的評論 III.從顏色詞Yellow分析英漢民族的思維特征9)0@>1分析9)0@>1.1 漢語顏色詞Yellow分析9)0@>1.1正反義9)0@>1.2英文黃色解析9)0@>1.2.1.正反義9)0@>< @1.9)0 @> 異同9)0@>2 其他顏色詞在中英文中的聯(lián)想意義9)0@>2.1 顏色詞在漢語中的聯(lián)想意義9)0@ >2.2 顏色詞在英語中的聯(lián)想意義 9)0@>3 差異的原因 9)0@>9)0@>1思維特征 9)0@>9)0@>2 特征思考漢語9)0@>9)0@>3 思考英語的特點(diǎn) IV.結(jié)論參考文獻(xiàn)寫作過程(Schedule):2016.9. 1--2016.10. 3 確定方向,選題2016.10. 4--2016.10.20 查看信息,構(gòu)思結(jié)構(gòu) 2016.10.20 --2016.10. 30完成開題報(bào)告 2016.11. 1--2016.12.31 撰寫論文主體 201 7.1. 10提交論文初稿 2017.9)0@>20--2017.4.20 反復(fù)修改 2017.4.29 提交*終稿草稿2017.5.08論文答辯2016年9月1日--2016年10月3日選題2016年10月4日--2016年10月20日收集資料2016年10月20日--02016年10月06日開題報(bào)告2016年11月1日--2016年12月31日撰寫初稿2017年1月10日提交初稿2017年3月20日--2017年4月20日修改稿2017年4月29日完成定稿2017年5月8日論文答辯參考:林, 王慶. 2006.英漢色彩詞象征意義的文化視角[J].高等教育研究(04):40-41. [2]畢俊杰.2013,5.漢英基本顏色詞的文化內(nèi)涵比較分析[J] . 河南大學(xué). [3] 鄧凡彥.1999.英漢語言差異與中西思維模式[J].湖南師范大學(xué)社會科學(xué)學(xué)報(bào)03:115-119+12< @3. [4]馮彩艷.2009,4.中英文顏色詞“黃”與“黃”的文化內(nèi)涵比較[J].無錫商學(xué)院學(xué)報(bào).[5] ]范立迪, 馬舒. 2004. 英漢色彩詞的象征意義與文化內(nèi)涵[J]. 大連海事大學(xué)學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版) 02:74-77. [ 6]郭琳娟.2019)0@>英漢基本顏色詞的文化內(nèi)涵比較研究[J].陜西師范大學(xué).[7]賀玲娜.2011.文化比較中西銅的區(qū)別文化與英漢民族思維特征研究[J].湖北社會科學(xué).07:145-147. [8]紀(jì)峰. 2010.英漢五種基本顏色詞的文化內(nèi)涵比較研究[J].閱讀與寫作(教育與教學(xué)雜志)08:175-17 6. [9]牛津高級英漢詞典(第7版)。 2008,2.商業(yè)出版社,牛津大學(xué)出版社,2339 頁。 [10]文昌賢. 2009. 從英漢看中西色彩詞的文化差異[J].長春科技大學(xué)學(xué)報(bào)(高等教育版)05:175-176. [11]王玲. 2009. 論漢英色彩詞的文化差異及其文化聯(lián)系[J].天津財(cái)經(jīng)大學(xué). [12]王玉英. 2007.漢英色詞“黃”(yellow)及其民族風(fēng)俗語義[J].甘肅聯(lián)合大學(xué)學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版)) [13]吳?。?2014.顏色詞研究方法論以英漢、國內(nèi)少數(shù)民族語言為例[J].國際中國研究雜志卷。 5.01:021. [14] 周云芳。 2007.英漢顏色詞“黃”與“黃”的異同及其文化內(nèi)涵[J].北京語言大學(xué).顏色詞的象征意義[J].和田師范學(xué)院學(xué)報(bào)04:246. [16]張志英,鄧穎. 2010. 中英民族在跨文化交際中的思維差異[J].湖南第一師范大學(xué)學(xué)報(bào) 01:104-106. [17]龍展宏. 2008.英漢顏色詞的文化差異[J].中國課外教育(理論) 06:84 +142. [18]孫昌娟. 2012.英漢色彩詞的文化內(nèi)涵對比[J].科技信息15:278-279+332. [19] 李學(xué)志. 2014. 中英文顏色詞,[A].黃河科技學(xué)院(HCST)國際科學(xué)與文化學(xué)術(shù)聯(lián)系中心(ISCCAC)。教育、語言、藝術(shù)和跨文化交流國際會議論文集(ICELAIC 2014) Part C[C] .國際科學(xué)文化交流中心(ISCCAC), 黃河理工學(xué)院(HCST):4. [20 ]王中宇. 2012. 英漢顏色詞的文化差異[J]. English Square (Academic Studies) 01:116+118. [21]王茂娟. 2009.英漢色彩詞對比研究[J]. 閱讀與寫作(教育與教學(xué)期刊) 02:8. 教師意見: 教師簽名:年、月、指導(dǎo)組、意見負(fù)責(zé)人、簽名:年、月、日、學(xué)院意見負(fù)責(zé)人簽字:印章:年、月、日 文件上傳由向當(dāng)網(wǎng)用戶 ()


參考資料
文章版權(quán)聲明:除非注明,否則均為好譯翻譯公司原創(chuàng)文章,轉(zhuǎn)載或復(fù)制請以超鏈接形式并注明出處。

上一篇: 阿根廷的文化和電子商務(wù) - 信息圖表

下一篇: 法語文學(xué)翻譯談?wù)勅绾伪WC證件翻譯更準(zhǔn)確?這些細(xì)節(jié)要注意!