翻譯是將一種語言表達的思想用另一種語言重新表達出來的活動。文章翻譯是指在各種文體學習交流過程中,將一種語言文字的文體用另一種語言文字傳達出來的活動。文章翻譯可以使不懂外文或得不到原版外文資料的人了解外界有關的知識或資訊,它在克服語言障礙,引進國外先進技術等方面發(fā)揮著極其重要的作用。作為專業(yè)翻譯公司,譯聲翻譯公司提供各種文章的翻譯服務,包括英語文章翻譯成漢語或中文文章翻譯成英文。
根據(jù)文章的文體類型劃分,將文章翻譯歸納為以下幾類:
新聞翻譯、詩歌翻譯、科普作品翻譯、文學翻譯、科技論文翻譯、說明書翻譯、專利翻譯、信用證翻譯、摘要翻譯、文獻翻譯、外貿函電翻譯、留學申請翻譯
文章英語翻譯(包括譯聲英、英譯中)、法語翻譯、日語翻譯(包括譯聲日、日譯中)、俄語翻譯、德語翻譯、韓語翻譯、西班牙語翻譯、葡萄牙語翻譯、阿拉伯語翻譯、意大利語翻譯
文章翻譯價格翻譯一篇文章多少錢?譯聲溫馨提示:文章翻譯價格依據(jù)文章語種、文章的文體形式、文章的字數(shù)、翻譯時間等因素而定,文章翻譯報價請咨詢我司在線客服或來電()咨詢、我公司的翻譯收費在業(yè)內更合理公道!
文章翻譯的目的文章翻譯一是為了接觸國外的最新知識,二是為了將自己的研究成果向國外介紹,于是產生了外語譯成本土語言和本土語言譯成外語兩種形式。
臨沂翻譯公司哪家好公司名稱怎么英文翻譯文章翻譯的形式翻譯的工作方式有口譯和筆譯兩種,文章翻譯以筆譯為主。譯聲翻譯公司的所有筆譯項目均為人工翻譯,譯文質量比其他翻譯公司更要保障!
文章翻譯的特點譯聲依據(jù)《國家翻譯服務規(guī)范》,結合多年的文章翻譯經驗,總結出文章翻譯具有的以下5個特點:
1.知識面廣
翻譯涉及的知識面極為廣闊,它包括自然科學、社會科學等領域的知識。翻譯的疆域并不固定,擬譯的文章、書本里面的內容往往涉及到許許多多的知識領域。因此,要求翻譯工作者必須具有廣博的知識和廣泛的社會常識。
2.專業(yè)性強
各學科都有自己的專業(yè)知識、專門術語。在翻譯表達的過程中,只有熟悉掌握了有關知識、有關術語,翻譯起來才能做到得心應手,揮灑自如。因此,文章翻譯不僅要有對兩種語言的了解,而且要有一定的專業(yè)知識。
3.時效性高
文章翻譯的時效性與新聞的時效性完全一樣。新聞的價值會隨時間的推移而發(fā)生變化。及時與否決定著決策是否正確,決定著勝負。因此,文章翻譯工作者要將搜集到新聞報道資料及時翻譯出來,盡快提供利用。
4.體裁多樣,技巧不同
文章的體裁多樣。有科技、文學、政論文、應用文等多種體裁形式。各種體裁各具特色,要求也不一樣。不同的體裁表現(xiàn)著不同的語言風格,翻譯的手法也不一樣。因而,要求文章翻譯人員掌握多種翻譯技巧和方法。