招股說明書
招股說明書是經(jīng)政府有關(guān)部門批準(zhǔn)后,即具有法律效力,公司發(fā)行股份和發(fā)起人、社會公眾認(rèn)購股份的一切行為,除應(yīng)遵守國家有關(guān)規(guī)定外,都要遵守招股說明書中的有關(guān)規(guī)定,違反者,要承擔(dān)相應(yīng)的法律責(zé)任。
招股說明書的主要內(nèi)容
(1)主要資料
(2)釋義
(3)緒言
(4)發(fā)售新股的有關(guān)當(dāng)事人
(5)風(fēng)險因素與對策
(6)募集資金的運用
(7)股利分配政策
(8)驗資報告
(9)承銷
(10)發(fā)行人情況
(11)發(fā)行人公司章程摘錄
(12)董事、監(jiān)事、高級管理人員及重要職員
(13)經(jīng)營業(yè)績
(14)股本
(15)債項
(16)主要固定資產(chǎn)
(17)財務(wù)會計資料
(18)資產(chǎn)評估
(19)盈利預(yù)測
(20)公司發(fā)展規(guī)劃
(21)重要合同及重大訴訟事項
(22)其他重要事項
(23)董事會成員及承銷團成員的簽署意見
法律翻譯優(yōu)勢
譯聲翻深知法律翻譯的重要性,始終以現(xiàn)有慣用法律條款和最佳方式表達(dá)。譯聲曾有上萬篇相關(guān)的翻譯經(jīng)驗,所有的合同翻譯專家均具備法律背景并熟練掌握合同翻譯術(shù)語,總能圓滿完成客戶在中國法律和其它國際法律框架下的合同翻譯委托。
譯聲的售后承諾
譯聲希望與客戶建立長期愉快的合作,因此無論翻譯費是否已全額付清,如果您對譯文仍有疑問或者不完全滿意,譯聲將負(fù)責(zé)完全免費修改。直至您滿意為止,絕無后顧之憂。
武漢傳神翻譯有限公司怎么樣
參考資料
文章版權(quán)聲明:除非注明,否則均為好譯翻譯公司原創(chuàng)文章,轉(zhuǎn)載或復(fù)制請以超鏈接形式并注明出處。