在當(dāng)下,線上同傳是一種比較理想的翻譯方式,因?yàn)楹芏嗥髽I(yè)都有很多需要做翻譯工作內(nèi)容,但因?yàn)榇蟓h(huán)境所致,很多事情不得不往后拖著。其實(shí)很多企業(yè)對(duì)電話會(huì)議方面有很多了解,也期待能夠通過(guò)這樣的方式完成交流。
1. 扎實(shí)的語(yǔ)言功底
2. 流暢的表達(dá)能力
會(huì)聽也要會(huì)說(shuō),這是同傳翻譯的基本要求,能夠在較短的時(shí)間內(nèi)快速的組織好語(yǔ)言,更好的將對(duì)方的意思表達(dá)清楚,并且在表達(dá)的過(guò)程中能夠充分的解釋清楚里面所涉及到的專業(yè)呢內(nèi)容,尤其是語(yǔ)速較快的翻譯過(guò)程,要求翻譯人員吐字清晰并且語(yǔ)言簡(jiǎn)單流暢。
3. 良好的心理素質(zhì)
不論是現(xiàn)場(chǎng)還是通過(guò)線上的方式,都非??简?yàn)一個(gè)人的臨場(chǎng)應(yīng)變能力,如果說(shuō)自己的專業(yè)水平足夠的扎實(shí),但是承受不住壓力,那么所表現(xiàn)出來(lái)的翻譯效果也會(huì)差強(qiáng)人意,所以說(shuō)自身的能力過(guò)硬還要保證自己的心理素質(zhì)夠強(qiáng)在能夠在現(xiàn)場(chǎng)的環(huán)境中為客戶提供更滿意的服務(wù)。
4. 不斷學(xué)習(xí)的能力
任何領(lǐng)域中,時(shí)代都是在進(jìn)步的,而個(gè)人的能力也需要隨著時(shí)代的進(jìn)步而有所提升,所以不管是語(yǔ)言的表達(dá)能力還是基礎(chǔ)的翻譯能力,或者是對(duì)專業(yè)知識(shí)的掌握能力都要與時(shí)俱進(jìn)。因此說(shuō)譯員還需要具備不斷學(xué)習(xí)的能力,才能夠在以后的發(fā)展過(guò)程中擁有更好的機(jī)遇,有更好的表現(xiàn)。
5. 服從團(tuán)隊(duì)的能力
個(gè)人再優(yōu)秀需要一個(gè)展示的平臺(tái),同傳翻譯雖然說(shuō)是一個(gè)能力的展示但也是對(duì)一個(gè)人綜合素質(zhì)的考驗(yàn),尤其是團(tuán)隊(duì)合作性上,能夠懂得團(tuán)隊(duì)合作的人,才能夠在這個(gè)領(lǐng)域中獲得更多的機(jī)會(huì)。