CATTI筆譯考試已經(jīng)近在眼前,相信大家已經(jīng)是胸有成竹了,行百里者半九十,如果穩(wěn)健的走好這最后一步呢?譯聲以多年的CATTI培訓(xùn)經(jīng)驗(yàn)來為大家介紹一下吧。
一、考前相關(guān)物件的準(zhǔn)備
1、 身份證,這個是老生常談,我國大多數(shù)國家級考試都會用到身份證,也是每次注意事項(xiàng)中說的最多的項(xiàng)目,但也是每次出現(xiàn)差錯最多的項(xiàng)目,所以,這里小編耳提面命,一定要攜帶身份證,必要時(shí)準(zhǔn)備影印件。
2、 準(zhǔn)考證,CATTI考試準(zhǔn)考證不會進(jìn)行統(tǒng)一發(fā)放,而是采取,個人自行登錄CATTI官方網(wǎng)站,自行下載打印,但是作為考試必要證件,這里必須提醒大家一定要準(zhǔn)備哦。
3、 字典,CATTI考試中允許攜帶紙質(zhì)字典,以備考生可在在考試中查閱,但是不允許攜帶電子詞典,如果攜帶將會被認(rèn)為是作弊。但是紙質(zhì)字典一定要記得攜帶哦。
二、考試中常見問題
1、卷面的修改問題
(1)在CATTI筆譯考試中絕對不可以使用涂改液和膠帶,這些“作案工具”是不能夠帶入考場的。后果:涂改液改后會使卷面很難看,而膠帶若使用不當(dāng)會很容易造成窟窿。
(2)如何修改:用尺子在字的中央劃一條橫線即可。若僅僅是刪除一個字,也可以打一條斜線。兩條線不好。切忌“團(tuán)”,即涂成黑疙瘩。
2、空行
要根據(jù)紙張的數(shù)量而定。請注意,在CATTI筆譯考試中是沒有多余紙張?zhí)峁┑模膊粫峁┎莞寮?,更禁止自行攜帶或字典里夾帶紙張。
3、字體
在CATTI筆譯考試中,中英文對字體的要求是沒有限制的,但一定要寫清楚,能讓人不費(fèi)力的進(jìn)行辨識即可。切忌寫得太連,無法進(jìn)行準(zhǔn)確的辨識。
4、字號
CATTI筆譯考試對字號是沒有明確要求的。但建議:
(1)正常行文時(shí),寫到兩行之間的2/3處為宜。
(2)增補(bǔ)時(shí),適當(dāng)寫小一點(diǎn),約1/3為宜,但是要保證眼睛可以辨識。
5、漢字不能傾斜
有些人一拿到紙,不是把紙向右就是向左傾斜45度之后再寫。如果平時(shí)有此習(xí)慣者,只要能夠保證在CATTI筆譯考試中漢字與橫線寫得相對垂直即可,此習(xí)慣無需刻意進(jìn)行糾正。
6、在CATTI筆譯考試中,不能寫繁體字
7、用筆問題
(1)用什么筆:
在CATTI筆譯考試中,圓珠筆、紅筆、鉛筆是禁止使用的;鋼筆不建議使用;建議使用藍(lán)色或者黑色的簽字筆。字體寫得不工整的的同學(xué),可以使用藍(lán)色的簽字筆,這樣寫出來的字看著會比較整潔。
(2)用多粗的筆:
0.3的太細(xì),0.7的太粗,建議使用0.5的。
8、縱向?qū)R問題
(1)書寫中文時(shí):建議每一行跟每一行字的左右兩邊要對齊,這樣就會顯得很整潔。如果有習(xí)慣用鉛筆打豎線為了對齊的考生,一定要記得答題后擦掉鉛筆的痕跡。
(2) 書寫英文:無法做到對齊。如果遇到較長的詞在一行的結(jié)尾,如comprehensive,第一行行末寫成“com-”還是“comp-”還是 “compr-”還是“compre-”?
英語的換行是有若干條規(guī)則的,建議大家,與其去記那些規(guī)則,不如就把這個詞直接寫在第二行,第一行結(jié)尾多留出一些地方。因此在CATTI筆譯考試中書寫英文時(shí)不一定要行行對齊。
以上是在 CATTI筆譯考試中的相關(guān)問題,預(yù)祝大家本次CATTI考試都可以取得圓滿的成績,成功拿到翻譯專業(yè)資格證書。如果大家對CATTI考試仍存在疑問,或者有意參加CATTI考試,敬請咨詢譯聲:400-600-6870。