一插菊花综合网,丝袜美腿亚洲熟女 国产,成人天堂资源www在线,骚妇内射图

漢譯英怎么翻譯“單位”?西安翻譯公司教你處理細節(jié)!

sw

  漢譯英因為語言的獨特背景,在翻譯“單位”的時候需要注意很多細節(jié)!今天西安翻譯公司教你翻譯“單位”!

  單位

  1、數(shù)字和單位之間要加一個空格,但單位為“s”、“°C”、“F”時不加空格。

  2、單位縮寫或符號在算式中多次出現(xiàn)時需要重復(fù),例如3 m 5 m不得省略為35 m。

  3、單位在表格中的表示方式

  各表欄中使用的單位一般應(yīng)置于相應(yīng)欄中各參量的名稱之下或置于緊隨各參量之后的括號內(nèi)。

  如果表中所有單位均相同,則宜在表的右上方用一句適當?shù)年愂?例如“Unit: mm”)代替各欄中的單位。

  4、中文中特有單位的表示或譯法

  貨幣符號和金額之間沒有空格;“畝”:換算為平方米或公頃翻譯;或譯為“XXX mu (1 mu ≈ 667 m2)”的格式。

  看完了以上內(nèi)容,想必大家對西安翻譯公司的“單位”翻譯有了簡單的了解!下次繼續(xù)為大家分享,歡迎繼續(xù)關(guān)注!

漢譯英怎么翻譯“單位”?西安翻譯公司教你處理細節(jié)!


參考資料
文章版權(quán)聲明:除非注明,否則均為好譯翻譯公司原創(chuàng)文章,轉(zhuǎn)載或復(fù)制請以超鏈接形式并注明出處。

上一篇: 貴港地區(qū)*佳的迪維希語翻譯公司推薦

下一篇: 同傳設(shè)備租賃要知道的同傳設(shè)備的性能有哪些?