一插菊花综合网,丝袜美腿亚洲熟女 国产,成人天堂资源www在线,骚妇内射图

英文專利翻譯技巧_在線翻譯英語聲音_如何在臨床試驗(yàn)翻譯中利用翻譯記憶庫?

sw
[法律翻譯注意事項(xiàng)][翻譯證什么時(shí)候考]。[百度語音翻譯安卓]。

  
  任何完成主要翻譯項(xiàng)目的人都知道這可能是一個(gè)代價(jià)高昂且耗時(shí)的過程但是那些在語言世界有經(jīng)驗(yàn)的人也知道有很多方法可以簡(jiǎn)化工作流程,盡管多語言項(xiàng)目有時(shí)候會(huì)有一些艱巨的任務(wù)。
  在翻譯臨床試驗(yàn)文件時(shí),合同研究組織(CRO)和制藥公司尋求在創(chuàng)建順利翻譯時(shí)可以獲得的任何幫助。高度管制和術(shù)語特定的臨床試驗(yàn)在成本和效率方面構(gòu)成了具有挑戰(zhàn)性的障礙。
  翻譯記憶庫(TM)是減輕臨床試驗(yàn)翻譯所帶來的困難的最有效工具之一,坦率地說,是任何生命科學(xué)翻譯項(xiàng)目。
  讓我們來看看TM可以幫助提高臨床試驗(yàn)翻譯效率的一些方法。
  一致性是關(guān)鍵
  在生命科學(xué)領(lǐng)域,明確,一致的術(shù)語和措辭對(duì)于成功的本地化項(xiàng)目至關(guān)重要。因此,使用翻譯記憶庫對(duì)于進(jìn)行臨床試驗(yàn)的研究機(jī)構(gòu)來說是一個(gè)很大的幫助。不斷更新術(shù)語庫或術(shù)語表意味著可以為多語言項(xiàng)目驗(yàn)證醫(yī)學(xué)術(shù)語,確保臨床術(shù)語和術(shù)語之間的一致性。
  TM是跟蹤先前翻譯的段或文本句子的數(shù)據(jù)庫。監(jiān)督TM的人可以添加或更改細(xì)分,以便與公司的語音或術(shù)語相匹配。當(dāng)TM與源文檔一起使用時(shí),它將通知翻譯者它找到的任何匹配,使得不必翻譯已在TM中找到的單詞。
  省時(shí)省錢
  隨著進(jìn)行全球臨床試驗(yàn)的價(jià)格持續(xù)上漲,CRO和制藥公司越來越注重成本。出于這個(gè)原因,TM是一個(gè)很好的資源,適用于研究預(yù)算緊張的研究機(jī)構(gòu)。
  使用TM可以利用文本中段的100%(相同)或“模糊”匹配。這意味著如果已經(jīng)使用目標(biāo)語言翻譯了短語或單詞,則TM將通知編輯者并且不需要再次翻譯它。并且,通常,如果找到相同或模糊的匹配,則客戶的收費(fèi)低于正常的每單詞率。
  提高生產(chǎn)力
  由于翻譯記憶庫是自動(dòng)化的,并且可以立即用記憶的術(shù)語或段匹配替換源文本,因此全部或部分匹配會(huì)自動(dòng)包含在目標(biāo)語言文檔中。這種自動(dòng)化可加快周轉(zhuǎn)時(shí)間,使CRO有更多時(shí)間專注于手頭的臨床試驗(yàn)。
  定制
  使用TM帶來的另一個(gè)好處是可以定制。

翻譯的歷史性

如何翻譯英語文章

這意味著研究機(jī)構(gòu)可以根據(jù)他們所處的位置或他們希望參與的人口統(tǒng)計(jì)使用不同的翻譯記憶庫。
  為不同的翻譯項(xiàng)目使用不同的翻譯記憶庫意味著您可以設(shè)計(jì)特定于手頭任務(wù)的工作流程。
  消除不確定性
  在翻譯臨床試驗(yàn)文件時(shí),沒有不確定性或含糊不清的余地。確保患者同意書,使用說明和患者問卷以其目標(biāo)語言正確呈現(xiàn),對(duì)于確保臨床試驗(yàn)的成功至關(guān)重要。
  使用精心設(shè)計(jì)的TM是衡量準(zhǔn)確性和一致性的好方法,可以創(chuàng)建一個(gè)可靠的文檔,供各方在完成翻譯和審核過程時(shí)參考。明確的術(shù)語詞匯表意味著不準(zhǔn)確的可能性更小,臨床試驗(yàn)產(chǎn)生預(yù)期結(jié)果的可能性更大。
  利用合適的資源
  在從事任何生命科學(xué)翻譯項(xiàng)目時(shí),準(zhǔn)確性和一致性非常重要,對(duì)于臨床試驗(yàn)尤其如此。與強(qiáng)大的翻譯公司合作并使用術(shù)語管理工具等資源將有助于CRO生成本地化項(xiàng)目,這些項(xiàng)目將更有可能與必要的最終用戶產(chǎn)生共鳴。
【韓文輸入翻譯中文】?!掘v訊民漢翻譯下載】?!景俣确g翻譯在線】?!九恼辗g英文】?!救照Z翻譯拍照翻譯】。

參考資料
文章版權(quán)聲明:除非注明,否則均為好譯翻譯公司原創(chuàng)文章,轉(zhuǎn)載或復(fù)制請(qǐng)以超鏈接形式并注明出處。

上一篇: 谷歌語音翻譯在線_開發(fā)區(qū)日語翻譯公司_翻譯文件字?jǐn)?shù)是如何統(tǒng)計(jì)的?

下一篇: 同聲翻譯什么記憶_有道云翻譯兼職下載_繁體中文翻譯風(fēng)格指南下載