上海視頻字幕翻譯可以分為有字幕文檔和無字幕文檔兩種,他們的費用計算方式有一定的區(qū)別。如果是有字幕文件,翻譯公司可以當(dāng)做普通的文檔來翻譯,統(tǒng)計出總的翻譯量之后,上海視頻翻譯公司根據(jù)翻譯語種、翻譯標(biāo)準(zhǔn)及返稿時間等因素就可以計算出總的視頻字幕翻譯價格。
加拿大駕照翻譯公證如果視頻沒有字幕文件,則需要譯員聽譯,這種視頻字幕翻譯是按照視頻分鐘數(shù)來收費。視頻聽譯價格是由語種、翻譯難度、視頻時長等因素決定的,具體的費用需要根據(jù)實際的翻譯需求來核算。字幕翻譯出來之后,如果還需要添加字幕或者配音,也需要額外收費的,如果只需要翻譯好的文檔,價格會便宜很多。
聽譯是指將根據(jù)音頻進行聽寫并進行翻譯的過程。聽譯考查的是譯者的雙重能力——聽力和翻譯能力。一般來說,優(yōu)秀的翻譯都集中在文本翻譯領(lǐng)域,但是他們對聲音并不敏感。即使是譯作等身的翻譯大師,其做聽譯可能并不合適,因為其首先就不能過聽這一關(guān)。
視頻聽寫一般與字幕制作和配音結(jié)合在一起。譯聲上海視頻翻譯公司能夠熟練處理各種語種的字幕,能夠根據(jù)客戶的要求調(diào)節(jié)字幕長度和字幕格式,字幕制作價格低至每分鐘30元。此外,我們還有專業(yè)的多語種母語配音團隊,團隊成員是來自各個國家的播音員,能夠完美呈現(xiàn)美音、英音、莊重、詼諧、大氣、性感等不同的配音風(fēng)格,滿足企業(yè)宣傳片、產(chǎn)品宣傳片、電影藝術(shù)片、教育短片等各類視頻翻譯配音的需求。