盡管墨西哥憲法規(guī)定該國(guó)土著公民在任何司法訴訟過(guò)程中均有權(quán)聘請(qǐng)一名會(huì)說(shuō)其母語(yǔ)的翻譯為其提供語(yǔ)言服務(wù),然而事實(shí)上,大多數(shù)土著公民無(wú)法找到合適的土著語(yǔ)翻譯為他們服務(wù),導(dǎo)致其在訴訟過(guò)程中無(wú)法理解需要知悉的信息,也無(wú)法提出申訴。報(bào)道稱,墨西哥15%的人口是土著人,但會(huì)土著語(yǔ)的翻譯和律師數(shù)量很少,一些地區(qū)近4萬(wàn)個(gè)土著居民只能配備一名翻譯。在語(yǔ)言服務(wù)不能滿足需求的情況下,社會(huì)和司法公正無(wú)法實(shí)現(xiàn)。
參考資料
文章版權(quán)聲明:除非注明,否則均為好譯翻譯公司原創(chuàng)文章,轉(zhuǎn)載或復(fù)制請(qǐng)以超鏈接形式并注明出處。