如何翻譯法律文件
2018-12-24 08:45:45
如何通過(guò)法律認(rèn)證翻譯您的婚前和多語(yǔ)種協(xié)議
通過(guò)安排多種語(yǔ)言協(xié)議(如雇傭合同或婚前協(xié)議)的過(guò)程可能是一個(gè)代價(jià)高昂且耗時(shí)的過(guò)程。律師,案件工作者和人力資源部門的指示令人困惑,特別是如果他們使用的是外語(yǔ)。有一些事情讓你知道,以使這個(gè)過(guò)程更容易,并希望節(jié)省你一些時(shí)間,壓力和金錢。
首先,與權(quán)威機(jī)構(gòu)核實(shí)您將提交文件并確切地確認(rèn)他們需要什么。找出您需要提供哪些文件來(lái)提供翻譯。只獲得所需的精確內(nèi)容。您提交翻譯的每個(gè)頁(yè)面都會(huì)花費(fèi)額外的費(fèi)用。還要檢查翻譯是否必須由他們已經(jīng)批準(zhǔn)的特定翻譯團(tuán)隊(duì)完成,或者是否必須使用特定認(rèn)證。如果您使用翻譯機(jī)構(gòu)翻譯您的文件,他們將無(wú)法就您的需求向您提供建議。每個(gè)應(yīng)用程序可能因地區(qū)和用途而異。如果您不確定,請(qǐng)?jiān)L問(wèn)國(guó)家網(wǎng)站或直接咨詢您的律師。
與翻譯公司合作是值得的額外費(fèi)用。大多數(shù)代理商都會(huì)有一個(gè)他們可以代表您訪問(wèn)的翻譯人員數(shù)據(jù)庫(kù)。他們一定會(huì)準(zhǔn)時(shí)回復(fù)文件,如果有任何問(wèn)題,您可以依法獲得退款或修改或重新翻譯,視情況而定。
您需要指定翻譯人員或代理機(jī)構(gòu)翻譯您所需的證書。他們通常會(huì)在其上放置認(rèn)證選項(xiàng)。小心國(guó)家下拉,然后自動(dòng)為您選擇認(rèn)證。如果您在不同地區(qū)申請(qǐng),有些國(guó)家對(duì)法律認(rèn)證有不同的要求。因此,如果您購(gòu)買了國(guó)家認(rèn)證,您的移民申請(qǐng)可能會(huì)被拒絕,而您將因?yàn)槟_實(shí)需要特定地區(qū)認(rèn)證而自掏腰包。
有些當(dāng)局會(huì)要求您從其獲得批準(zhǔn)的人員名單或法院認(rèn)證翻譯人員名單中選擇一名特定翻譯。您很可能會(huì)在其網(wǎng)站上找到包含翻譯人員姓名和聯(lián)系人的列表。這可能是一個(gè)更耗時(shí)的要求,因?yàn)榭捎眯钥赡苁且粋€(gè)問(wèn)題。如果您的文件在法庭上展示,他們可能需要經(jīng)過(guò)法院認(rèn)證的翻譯,這將是他們?cè)谀木W(wǎng)站上可以使用的人。
法院的文件可能還需要一個(gè)加注或者根據(jù)他們將被提交的國(guó)家進(jìn)行公證。公證是指翻譯人員在律師面前簽署原始掃描文件和翻譯時(shí),說(shuō)明這是真實(shí)和正確的翻譯。一個(gè)已經(jīng)簽署了Haag Apostille公約的國(guó)家的大使館簽發(fā)了一個(gè)加注書。這是一個(gè)有10分的表格,然后由經(jīng)過(guò)授權(quán)的人簽名,通常是大使館官員。
一旦您知道需要翻譯哪些文檔以及需要哪種類型的認(rèn)證,請(qǐng)?jiān)诰€購(gòu)買以獲得最佳交易。如果不是最優(yōu)惠的價(jià)格,則無(wú)需在您所在地區(qū)找到當(dāng)?shù)厝?。您?yīng)該能夠通過(guò)電子郵件向他們發(fā)送文檔掃描件,供他們翻譯。切勿將帖子中的原始文件發(fā)送給翻譯人員 - 如果他們要求翻譯,則可能是欺詐性的。他們只需要掃描而不是原始掃描。如果您要翻譯的語(yǔ)言對(duì)使用不同的字母表,例如泰語(yǔ)/英語(yǔ)或希臘語(yǔ)/德語(yǔ),請(qǐng)為翻譯人員提供姓名和日期,因?yàn)槿绻麤](méi)有提供,他們必須進(jìn)行語(yǔ)音猜測(cè)。如果文件上有書面文字難以破譯,情況也是如此。簽名不會(huì)被翻譯。
翻譯完文檔后,它們將作為電子版發(fā)回給您進(jìn)行檢查。請(qǐng)仔細(xì)查看姓名,地名和日期。從不使用羅馬字母的語(yǔ)言進(jìn)出英語(yǔ)的名稱需要仔細(xì)查看拼寫。如果名稱拼音拼寫,則可能存在差異。檢查所有日期,這些通??梢员徽`解。一旦您對(duì)電子版感到滿意,請(qǐng)與翻譯或代理商確認(rèn)他們可以將翻譯發(fā)布給您。這將有證明印章和簽名。您可能還需要打印原始掃描并蓋章和簽名,以便它們可以成對(duì)出現(xiàn)。一些翻譯人員會(huì)在原始掃描的基礎(chǔ)上呈現(xiàn)翻譯文檔,將印章放在兩個(gè)文件的折角上。這樣,兩個(gè)文件上的部分印章顯示它們屬于一起。