語言翻譯是否應(yīng)該關(guān)注他們未來的職業(yè)生涯?隨著自動(dòng)化機(jī)器翻譯工具的增加和人工智能的快速發(fā)展,語言翻譯機(jī)構(gòu)似乎將用語言取代語言學(xué)家。
但情況可能不一定如此。雖然機(jī)器學(xué)習(xí)對(duì)越來越多的行業(yè)構(gòu)成威脅,但人工智能(AI)有可能徹底改變?cè)S多職業(yè)的勞動(dòng)力并創(chuàng)造就業(yè)機(jī)會(huì)。
反對(duì)者指出了人類參與汽車工業(yè)和農(nóng)業(yè)的低迷。制造商也開始用深度學(xué)習(xí)機(jī)取代人力資源。
人工智能領(lǐng)域取得的進(jìn)展引發(fā)了關(guān)于自動(dòng)化對(duì)社會(huì)的物理和經(jīng)濟(jì)影響的爭(zhēng)論。失業(yè)率急劇上升是不可避免的。
但是,一旦塵埃落定,自動(dòng)化技術(shù)可以使歐洲,英國(guó)和美國(guó)的公司免于停業(yè)或向海外發(fā)送制造業(yè)。推進(jìn)自動(dòng)化協(xié)會(huì)表示,“擁抱機(jī)器人將確保新的制造業(yè)復(fù)興?!?/p>
不是每個(gè)人都相信。
機(jī)器人的崛起牛津大學(xué)工程科學(xué)系和牛津馬丁學(xué)院的一項(xiàng)聯(lián)合研究估計(jì),美國(guó)47%的工作崗位可能成為機(jī)器人的角色。
研究表明,運(yùn)輸,物流,服務(wù)業(yè),辦公室和行政支持方面的工作都可能采用自動(dòng)化技術(shù)。但是,不僅沒有受過教育的中小型技術(shù)工人也有可能失去工作機(jī)會(huì)的風(fēng)險(xiǎn)。
在著名物理學(xué)家斯蒂芬霍金最近發(fā)表的一篇文章中,斯蒂芬霍金警告稱,“人工智能的興起可能會(huì)將這種工作破壞擴(kuò)展到中產(chǎn)階級(jí)?!痹谒臅叭祟惒恍枰獞?yīng)用”中,杰里卡普蘭評(píng)論自動(dòng)化是“對(duì)領(lǐng)子的顏色視而不見?!?/p>
語言翻譯行業(yè)就是一個(gè)例子。但破壞性技術(shù)的浪潮并未就此結(jié)束。深度學(xué)習(xí)機(jī)器也被用于醫(yī)學(xué)領(lǐng)域,法律翻譯領(lǐng)域的電子發(fā)現(xiàn)和新聞業(yè)的各個(gè)方面。但對(duì)于所有這些行業(yè),人工智能技術(shù)可以提供真正的繁榮。
人類發(fā)明人工智能可能從根本上改變了工業(yè)的景觀,但這并不是人類面臨大規(guī)模裁員威脅的第一個(gè)時(shí)代。歷史表明,由于機(jī)器提高了工業(yè)效率,技術(shù)最終創(chuàng)造了更多就業(yè)機(jī)會(huì)。
在18世紀(jì)的工業(yè)革命期間,當(dāng)Luddites取代紡織工人時(shí),人們普遍擔(dān)心機(jī)器和蒸汽機(jī)將褻瀆人們的生計(jì)。
然而,這些機(jī)器實(shí)際上為織工創(chuàng)造了更多的就業(yè)機(jī)會(huì)。整個(gè)制造過程得到改善,因此工廠可以以更低的成本生產(chǎn)更多商品,從而降低服裝價(jià)格。消費(fèi)者需求上升,織工的就業(yè)人數(shù)在70年內(nèi)翻了兩番。
當(dāng)銀行在20世紀(jì)80年代開始安裝自動(dòng)取款機(jī)(ATM)時(shí),也存在類似的擔(dān)憂。雖然銀行最初發(fā)放裁員,但ATM減少了單個(gè)分支機(jī)構(gòu)的運(yùn)營(yíng)成本,使銀行能夠根據(jù)客戶需求開設(shè)更多本地分支機(jī)構(gòu)。由于額外的分支機(jī)構(gòu),創(chuàng)造了更多的工作崗位。
現(xiàn)代自動(dòng)化顯示出技術(shù)可以創(chuàng)造就業(yè)而不是破壞生計(jì)的跡象。正如上面提到的牛津大學(xué)研究中的Carl Benedikt Frey博士指出的那樣,“對(duì)于工人贏得比賽,他們必須獲得創(chuàng)造性和社交技能?!?/p>更多翻譯需求
目前,由于機(jī)器學(xué)習(xí),語言翻譯正在蓬勃發(fā)展。由于互聯(lián)網(wǎng)的普及,近年來對(duì)本地化和營(yíng)銷翻譯的需求增加了。
隨著公司擴(kuò)展到外國(guó)領(lǐng)域,對(duì)數(shù)字內(nèi)容的翻譯需求將更大。報(bào)告顯示,當(dāng)廣告以母語呈現(xiàn)時(shí),46%的消費(fèi)者更有可能從品牌購(gòu)買。
機(jī)器翻譯工具可能有助于加快翻譯過程,但AI仍然落后于人類理解語言微妙的能力。悲觀主義者可能認(rèn)為深度學(xué)習(xí)能夠產(chǎn)生與語言學(xué)家相同的結(jié)果只是時(shí)間問題。但機(jī)器也將為語言學(xué)家創(chuàng)造更多就業(yè)機(jī)會(huì)。
隨著公司與跨境受眾進(jìn)行溝通變得越來越重要,對(duì)更多內(nèi)容的翻譯需求也越來越高。
機(jī)器創(chuàng)造就業(yè)我們已經(jīng)開始看到語言學(xué)家在翻譯社區(qū)中扮演新的角色。隨著機(jī)器翻譯變得更加復(fù)雜,出現(xiàn)了一種涉及后期編輯機(jī)器翻譯的新服務(wù)。
該任務(wù)包括由訓(xùn)練有素的語言專家校對(duì)和編輯的高質(zhì)量機(jī)器翻譯。因此,語言翻譯提供商可以比客戶目前準(zhǔn)備支付的更快的速度和更低的成本生產(chǎn)工作。
降低服務(wù)費(fèi)將引起公司更高的要求,并為翻譯機(jī)構(gòu)的語言學(xué)家創(chuàng)造更多就業(yè)機(jī)會(huì)。
雖然這一預(yù)測(cè)只是此時(shí)的推測(cè),但已經(jīng)設(shè)定了一個(gè)先例,它可以讓人深入了解翻譯行業(yè)在不太遙遠(yuǎn)的未來可能會(huì)如何看待。
在過去的20年里,機(jī)器學(xué)習(xí)的最大受益者一直是法律界的倡導(dǎo)者。人工智能幫助減少了律師助理通過“發(fā)現(xiàn)”過程建立案件所需的時(shí)間。
機(jī)器已經(jīng)創(chuàng)建了一種稱為電子發(fā)現(xiàn)的新服務(wù),計(jì)算機(jī)已經(jīng)發(fā)揮了過濾成千上萬與法律糾紛相關(guān)的文件,電子郵件和成績(jī)單的作用。
當(dāng)由人類執(zhí)行時(shí),發(fā)現(xiàn)過程可以達(dá)到數(shù)千甚至數(shù)百萬磅。電子方法顯著減少了數(shù)量。此外,計(jì)算機(jī)在識(shí)別相關(guān)文檔方面的準(zhǔn)確度幾乎是其兩倍。
但是,機(jī)器也對(duì)法律部門的就業(yè)率產(chǎn)生了積極影響。而不是律師助理和律師加入失業(yè)者行列,在美國(guó)創(chuàng)造了超過50,000名法律支持工作者和250,000名律師工作。
世界仍然需要人工翻譯自動(dòng)機(jī)器翻譯可以保證普遍理解的未來,但我們今天擁有的技術(shù)仍然是原始的。技術(shù)仍然是人類準(zhǔn)確翻譯語言能力的一部分。
雖然行業(yè)內(nèi)的預(yù)測(cè)認(rèn)為人工智能可以在2020年之前取代翻譯,但對(duì)于主要依賴準(zhǔn)確翻譯的最終用戶而言,現(xiàn)實(shí)可能會(huì)令人失望。因此,為什么譯員更有可能擔(dān)任校對(duì)和編輯后的職位。

機(jī)器翻譯技術(shù)主要是逐字翻譯,就像我們第一次開始學(xué)習(xí)新語言時(shí)人類所做的那樣。但正如任何語言學(xué)家都知道的那樣,通過語法和句子結(jié)構(gòu)創(chuàng)造的語言規(guī)范存在巨大差異。
俄羅斯科技巨頭Yandex的搜索服務(wù)質(zhì)量主管安德烈·斯蒂斯金(Andrey Styskin)強(qiáng)調(diào)了自動(dòng)機(jī)器翻譯軟件捕獲和改變語言細(xì)微之處的一些問題。
他說:“機(jī)器翻譯使用技術(shù)'平均'過去翻譯的所有版本?!叭祟惖恼f話有一些人情味。也許神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)項(xiàng)目將有助于使機(jī)器翻譯更加人性化和自然,因?yàn)榉g技術(shù)更精確地提取了語音或文本感,但我認(rèn)為它不會(huì)那么快?!?/p>
目前,機(jī)器翻譯技術(shù)可以產(chǎn)生的最佳結(jié)果是以前翻譯的最佳統(tǒng)計(jì)證明版本。這將有助于公司制定他們想要翻譯的腳本,但它不會(huì)取代人為干預(yù)的需要。
語言學(xué)家的未來角色正如我們?cè)谇耙黄恼轮兴懻摰哪菢?,現(xiàn)代語言學(xué)家的角色涉及超越語言翻譯的技能。市場(chǎng)營(yíng)銷,醫(yī)療和法律領(lǐng)域的專業(yè)知識(shí)已經(jīng)很普遍,隨著數(shù)字工作的增加,需要額外的計(jì)算機(jī)技能。
讓我們來看看事實(shí):翻譯是一種全球商品,隨著越來越多的公司通過互聯(lián)網(wǎng)進(jìn)入全球市場(chǎng),對(duì)翻譯的需求也在增加。
此外,翻譯不僅限于在海外市場(chǎng)具有全球影響力或?qū)嶋H存在的國(guó)際公司。
互聯(lián)網(wǎng)使小企業(yè)能夠在不需要在海外國(guó)家實(shí)體存在的情況下接觸外國(guó)觀眾。據(jù)估計(jì),大多數(shù)在線交易將在未來十年內(nèi)在云中發(fā)生。隨著越來越多的小型企業(yè)變得全球化,對(duì)翻譯的需求也會(huì)增加。
因此,公司將希望快速獲得價(jià)格合理的翻譯。由于機(jī)器翻譯軟件顯著縮短了翻譯的處理時(shí)間,因此語言翻譯機(jī)構(gòu)將能夠提供滿足客戶需求的服務(wù)。
沒有翻譯,全球業(yè)務(wù)就會(huì)動(dòng)搖。除了采用翻譯技術(shù)之外,語言翻譯行業(yè)別無選擇。但它也必須發(fā)展為多技能員工創(chuàng)造就業(yè)機(jī)會(huì)。
營(yíng)銷將是翻譯服務(wù)社區(qū)中擴(kuò)展最多的部門。我們之前提到過后期編輯。文案和在線內(nèi)容也將繼續(xù)增長(zhǎng),而博客內(nèi)容通常并不總是與不同文化相關(guān)。因此,目標(biāo)公司將需要新內(nèi)容。
視頻編輯是語言學(xué)家可以學(xué)習(xí)的另一項(xiàng)技能,可以提高他們?cè)跔I(yíng)銷方面的形象 隨著越來越多的人在移動(dòng)設(shè)備上訪問互聯(lián)網(wǎng),對(duì)價(jià)格合理的視覺媒體的需求將會(huì)很高。
此外,公司需要品牌經(jīng)理能夠?qū)⑼鈬?guó)人與社交媒體進(jìn)行翻譯,從而能夠翻譯產(chǎn)品描述和其他營(yíng)銷傳播。品牌不僅需要翻譯,還需要能夠快速行動(dòng)的資源。
在當(dāng)前的環(huán)境下,自動(dòng)機(jī)器翻譯可能對(duì)語言學(xué)家構(gòu)成威脅,但一旦翻譯行業(yè)認(rèn)識(shí)到指數(shù)級(jí)增長(zhǎng)的機(jī)會(huì)并相應(yīng)地調(diào)整其商業(yè)模式,語言翻譯者就可以將感知到的威脅轉(zhuǎn)化為新的機(jī)會(huì)。世界正在發(fā)生變化,所有行業(yè)都必須隨之改變。