很多客戶要翻譯西班牙語(yǔ)的內(nèi)容時(shí),通過(guò)網(wǎng)絡(luò)等渠道了解到的價(jià)格往往都差距很大,感覺(jué)西班牙語(yǔ)翻譯的價(jià)格特別貴,超出自己預(yù)算太多,那么客戶如何才能選擇價(jià)格在預(yù)算以內(nèi),同時(shí)翻譯質(zhì)量又有保障的西語(yǔ)翻譯公司哪?關(guān)注翻譯公司西語(yǔ)的價(jià)格,要從稿件的內(nèi)容翻譯要求開(kāi)始。
客戶在選擇西班牙語(yǔ)翻譯公司方面,要先對(duì)自己的稿件內(nèi)容進(jìn)行分析,稿件翻譯要求必須正確是必須的,內(nèi)容的流暢性可讀性也是必須的,但是在譯稿的用途方面往往會(huì)有很大不同,很多稿件翻譯只是為了進(jìn)行參考閱讀,這類稿件在翻譯方面的要求標(biāo)準(zhǔn)通常不是非常嚴(yán)格,價(jià)格方面也是可以放寬一些的;翻譯公司在報(bào)價(jià)方面,如果不了解客戶稿件的用途,一般都會(huì)按照市場(chǎng)標(biāo)準(zhǔn)參考價(jià)格來(lái)報(bào),可能就會(huì)超出這類客戶對(duì)稿件的預(yù)算,因此客戶的稿件如果是這方面的,客戶提前與翻譯公司溝通,詳細(xì)說(shuō)明情況,價(jià)格方面一般會(huì)有優(yōu)惠的。

另一種稿件情況就是涉及到有固定格式的翻譯稿件,內(nèi)容有一定的重復(fù)率,這類稿件如果單純的按照字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì),翻譯的費(fèi)用就非常貴了,遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出客戶的預(yù)期;客戶在與翻譯公司溝通時(shí),如果只是說(shuō)我有多少稿件要翻譯,但是有多少內(nèi)容是重復(fù)的,卻沒(méi)有說(shuō)明;那么翻譯的價(jià)格也會(huì)很貴的,因此在于翻譯公司溝通時(shí),一定要說(shuō)明稿件的類型,比如都是一些采購(gòu)單翻譯,采購(gòu)單上很多內(nèi)容都是相同的, 只有內(nèi)容不一樣,那么在實(shí)際的翻譯過(guò)程中,就存在重復(fù)的情況,這種翻譯類型,會(huì)有一定的重復(fù)率,計(jì)算重復(fù)率之后,翻譯價(jià)格自然也就降下來(lái)一些,在客戶預(yù)算之內(nèi)了。
總結(jié)來(lái)說(shuō):西班牙語(yǔ)翻譯有標(biāo)準(zhǔn)的市場(chǎng)參考價(jià)格,客戶在需要翻譯時(shí),還要結(jié)合自己的稿件類型,與翻譯公司進(jìn)行溝通,從稿件用途到稿件重復(fù)率方面了解到位,盡可能把翻譯的費(fèi)用降低下來(lái),在保證翻譯質(zhì)量方面,一定要選擇有專業(yè)西班牙語(yǔ)翻譯團(tuán)隊(duì)公司進(jìn)行翻譯服務(wù)。