我們都知道電子游戲具有普遍的吸引力——如果游戲開發(fā)者想要體驗(yàn)大量的全球增長和卓越的客戶體驗(yàn),那么游戲必須根據(jù)市場進(jìn)行定制。然而,游戲本地化的過程是復(fù)雜的:從代碼中提取文本,翻譯經(jīng)常是隨意的,俚語或幽默的語言,構(gòu)建游戲的本地化版本,并進(jìn)行測試以確保流暢的玩家體驗(yàn)。但首先,你需要一個(gè)本地化策略,選擇可以提高你的市場份額的語言和區(qū)域設(shè)置。NSI公司安迪·約翰遜分享了他的經(jīng)驗(yàn)和建議,以使這項(xiàng)工作順利有效地進(jìn)行。
不要追逐瀑布。回到過去,在游戲發(fā)展和客戶以光速要求信息之前,游戲開發(fā)商有足夠的時(shí)間來開發(fā)一款強(qiáng)大的游戲,并在一年或更短的時(shí)間內(nèi)發(fā)布它。在這種情況下,線性瀑布項(xiàng)目管理方法就很有意義。一旦整個(gè)游戲完成,本地化將在項(xiàng)目結(jié)束時(shí)發(fā)生?,F(xiàn)在客戶想要的是即時(shí)的產(chǎn)品,不介意不斷更新。
就像軟件開發(fā)變得敏捷一樣,bug修復(fù)或增強(qiáng)的發(fā)布周期更短,游戲開發(fā)和本地化也是如此。無論是企業(yè)還是行業(yè),采用敏捷模式意味著生產(chǎn)沒有巨大的波峰和波谷;工作是不斷的,因此消除了緊張的最后期限。在本地化方面,穩(wěn)定的翻譯內(nèi)容可以確保每次產(chǎn)品更新時(shí),相同的翻譯人員和語言測試人員可以工作——這種連續(xù)性可以保持你的風(fēng)格和語氣一致。
根據(jù)數(shù)據(jù)移動安迪總結(jié)如下:
“以前,當(dāng)你試圖證明本地化預(yù)算時(shí),幾乎就是‘我們要做什么語言?“而且大家都是從臀部開始,只是說EFIGS,因?yàn)檫@是常態(tài),大家都做過EFIGS。然而,現(xiàn)在,我們可以使用你提供的數(shù)據(jù)來分析數(shù)據(jù),查看數(shù)據(jù),從國家和語言上真正了解玩家的位置,你可以看到他們的行為?!?/p>

他在Z2期間尋找本地化游戲《戰(zhàn)國策》的時(shí)候,首先調(diào)查了各個(gè)國家的用戶群體??吹胶芏嗤婕叶荚诙砹_斯,他接著算了一下游戲本地化到俄羅斯的成本。通過數(shù)學(xué)計(jì)算,他想出了各種場景,根據(jù)玩家基數(shù)和收入的增加來確定需要多長時(shí)間才能收回本地化成本。有了這些預(yù)測,他選擇了一個(gè)并非遙不可及的可能場景:Z2需要三個(gè)月才能看到投資回報(bào)。他們做到了。
同樣,安迪建議考慮“球員的終身價(jià)值潛力?!卑驳系慕ㄗh是:“不要僅僅依靠標(biāo)準(zhǔn)的GDP模型讓市場進(jìn)入,也許可以用一些不太明顯的東西。”例如,鑒于中國的經(jīng)濟(jì)增長,中國的本地化可能看起來很有吸引力,但隨著時(shí)間的推移,那里的玩家在游戲上的花費(fèi)將低于日本游戲。因此,你必須將玩家價(jià)值乘以你可能獲得的玩家數(shù)量,才能準(zhǔn)確確定投資價(jià)值。在你的行業(yè)中,需要考慮的不太明顯的因素可能是積極的客戶評價(jià)或分享、心理信息和當(dāng)?shù)氐母偁幐窬帧?/p>幫助他們幫助你。
安迪本地化策略的另一個(gè)組成部分是在整個(gè)游戲體驗(yàn)中與玩家的行為和體驗(yàn)保持和諧。玩家如何通過游戲工作并與游戲互動,可以幫助開發(fā)人員設(shè)計(jì)更好的增強(qiáng)功能,以更好地滿足游戲玩家的需求。因?yàn)殚_發(fā)和本地化過程是敏捷的和迭代的,它們可以適應(yīng)受當(dāng)前用戶行為影響的微小變化。
一種方法是監(jiān)控社交渠道。我們看到公司調(diào)整他們的社區(qū)論壇或監(jiān)控他們在社交媒體上的品牌知名度的過程也是如此。通過與消費(fèi)者保持聯(lián)系,他們可以更好地解決問題,改進(jìn)產(chǎn)品。
文化,而不是本地化安迪用具體的描述性術(shù)語來解釋游戲本地化的獨(dú)特性:文化。這是視頻游戲在另一種語言環(huán)境下適應(yīng)新用戶群的過程。像營銷材料一樣,視頻游戲的設(shè)計(jì)通常只考慮一種文化,因此將它們定位在道路上被證明是棘手的。除了翻譯菜單,還有更多內(nèi)容。
首先,有些游戲根本就不應(yīng)該本地化。游戲中的主題、題材、文化信息可能不適合某些崗位。其次,如果本地化真的合適,你可能需要改變游戲的次要元素,比如背景圖片(尤其是帶文字的海報(bào)),文化特定的物體,甚至是角色的衣服。你可能還需要改變對話,淡化刺耳的語言,或者使用對玩家更有意義的特定語言俚語。
最后,本地化時(shí)間可以決定一切。雖然這對新用戶來說很受歡迎,但安迪盈利的俄語翻譯卻成了游戲長期專注玩家的敗筆。由于該游戲在發(fā)布兩年后已經(jīng)本地化,其忠實(shí)粉絲已經(jīng)習(xí)慣了英文字符和聲音,與俄語版本形成鮮明對比。應(yīng)該公司我看到了本地化版本吸引新玩家的收入增長,但如果是本地化的話,本來可以迎合游戲原有玩家的。這個(gè)故事的主旨是什么?讓你的長期品牌冠軍保持滿意是有價(jià)值的。
雖然對話的中心是游戲的本地化,但這個(gè)全球演講計(jì)劃包含了許多可以應(yīng)用于本地化營銷材料和其他類型產(chǎn)品的內(nèi)容。采用安迪的一些本地化策略,可以贏得自己的本地化游戲冠軍。