一插菊花综合网,丝袜美腿亚洲熟女 国产,成人天堂资源www在线,骚妇内射图

好育寶

好育寶

翻譯不一致及如何避免

admin 77 95

當(dāng)翻譯項(xiàng)目非常廣泛時(shí),最常見(jiàn)的做法是將翻譯任務(wù)分配給不同的語(yǔ)言學(xué)家來(lái)加快進(jìn)度,這樣我們就可以盡快交付項(xiàng)目。幾乎沒(méi)有無(wú)限的時(shí)間來(lái)完成項(xiàng)目。

但通過(guò)讓許多譯者加入游戲,我們也為潛在的翻譯敵人打開(kāi)了大門(mén):不一致。例如,在整個(gè)文本中重復(fù)出現(xiàn)的單詞、術(shù)語(yǔ)或表達(dá)方式可以由每個(gè)譯者以不同的方式翻譯,這會(huì)給讀者造成混亂和不同的解釋。當(dāng)我們閱讀文件,發(fā)現(xiàn)一個(gè)詞有三種不同的翻譯方式時(shí),我們首先要問(wèn)的是:什么是正確的翻譯?考慮到背景,可能只有一個(gè)合適?;蛘哌@三者都有效,從而使文檔的詞匯多樣化。

為了解決此類(lèi)問(wèn)題并“統(tǒng)一”術(shù)語(yǔ),我們依賴(lài)于編輯步驟,這些步驟還會(huì)糾正其他方面,如拼寫(xiě)、語(yǔ)法或誤譯。這就是為什么當(dāng)有幾個(gè)翻譯時(shí),只有一個(gè)編輯可以看到全貌并消除任何皺紋是理想的。

翻譯不一致及如何避免

當(dāng)涉及到多語(yǔ)言項(xiàng)目時(shí),缺乏一致性會(huì)帶來(lái)更大的風(fēng)險(xiǎn)。這就意味著每種語(yǔ)言都會(huì)有一個(gè)編輯,因?yàn)閹缀鯖](méi)有人能掌握所有的語(yǔ)言,可以保證所有的翻譯都是和諧的,可以這么說(shuō)。這里我們說(shuō)的不僅僅是翻譯方式不同的詞,還有不同語(yǔ)言中可以翻譯或者不可以翻譯的詞,比如產(chǎn)品名稱(chēng),機(jī)構(gòu)、影視角色等。有時(shí)候從一開(kāi)始就有明確的說(shuō)明,什么該翻譯,什么不該翻譯。其他時(shí)候,決定是由翻譯做出的,他最終是最熟悉文件所在國(guó)家或地區(qū)的文化和習(xí)俗的人。

最好的解決方案是為翻譯團(tuán)隊(duì)提供盡可能多的參考信息。這可以是輔助材料,以更好地理解上下文、過(guò)去類(lèi)似單詞的翻譯,當(dāng)然還有詞匯表、術(shù)語(yǔ)和翻譯記憶。這樣,我們可以確保文本內(nèi)容的一致性,并遵循任何其他先前翻譯的文檔的同一行。