在跨國項目中合作時。外國公司可能會提供英文文件或公司向外國企業(yè)提供中文文件。存在公司當(dāng)公司內(nèi)部沒有專職翻譯,機器翻譯的使用達(dá)不到使用標(biāo)準(zhǔn)時。這時候你不妨選擇一個專業(yè)的人工翻譯來翻譯英文文檔。選擇人工翻譯時會考慮英文文檔翻譯。費用。那么哪里可以翻譯英文文檔呢?英文文件翻譯收費多少?英文文獻翻譯費與語言取向、難度、用法密切相關(guān)。我們來看看亞信的翻譯。公司英文文檔翻譯多少錢?
英語文檔有很多種。如:合同、標(biāo)書、技術(shù)手冊、項目報告、圖紙等。這些英文文檔的翻譯難度有高有低。所以翻譯費會不一樣。英文文件翻譯的收費標(biāo)準(zhǔn)取決于翻譯項目的具體專業(yè)要求和材料的難易程度。原語言。目標(biāo)語言。確定需要翻譯的材料總量和緊急程度。如果你翻譯的是普通的英文文檔。你可能只需要一個閱讀水平的翻譯。如果是合同翻譯。你將使用高于業(yè)務(wù)水平的標(biāo)準(zhǔn)。所以需要不同的翻譯需求。價格會有很大的區(qū)別。以英語翻譯為例。費用肯定是低了一點。畢竟, 有大量的翻譯人員。也很容易積累經(jīng)驗。但是如果是日韓的話會稍微高一點。德語、法語和俄語也很常見。但是翻譯要求高。費用會更高。其他小語種的翻譯人數(shù)很少。再加上翻譯要求很高。一些相應(yīng)的收費也會提高。
英文文件翻譯收費多少?本項目英文文件翻譯的收費標(biāo)準(zhǔn)基于語言定位、用途和難度。每千字收費。根據(jù)用途不同,收費略有不同。比如只讀和專業(yè)使用有很大區(qū)別。對專業(yè)性和翻譯質(zhì)量要求不高。初級翻譯也能翻譯。收費很低。如果是專業(yè)翻譯。必須由專業(yè)的資深翻譯人員翻譯。收費自然會高一些。一般情況下,英文翻譯成中文的收費是135元/千字起。英文文檔的整體字?jǐn)?shù)基于《翻譯服務(wù)規(guī)范第一部分:翻譯》(GB/T1936.1-2008)的標(biāo)準(zhǔn), 一般按照微軟Word2010復(fù)習(xí)/字?jǐn)?shù)/字?jǐn)?shù)。如果是PDF格式的文檔。可以通過工具轉(zhuǎn)換成word文檔來統(tǒng)計字?jǐn)?shù)。英文文檔翻譯的最終報價是統(tǒng)計字?jǐn)?shù)/1000×單價。比如一本手冊字?jǐn)?shù)算2000字。所以最終,價格得出的是2000/1000*135,270元。因為項目英文文檔的難度不明確,所以有必要體內(nèi)能力評估可以給出準(zhǔn)確的翻譯。價格。大量翻譯也會有一定折扣。特定翻譯價格在線咨詢客服。
翻譯亞信英文文檔的優(yōu)勢1.專業(yè)團隊。Translate亞信翻譯針可以為國內(nèi)外企業(yè)、高校、科研院所提供高質(zhì)量的英文文檔翻譯服務(wù)。完美解決企業(yè)語言障礙問題。他的同事們聚集了來自不同行業(yè)的數(shù)據(jù)翻譯高級翻譯人員。大部分都是有專業(yè)背景和翻譯經(jīng)驗的資深翻譯。我司還專門建立了數(shù)據(jù)術(shù)語數(shù)據(jù)庫。把每一個積累的術(shù)語和詞匯。不斷分類整理。在未來的翻譯項目中。用起來會更加得心應(yīng)手。
