互聯網出版界正越來越多地轉向創(chuàng)作內容,以此作為展示真實性和提高作者聲譽的一種手段。然而,出版商應該如何處理其多語種網站上與內容相關的著作權問題?
谷歌保守估計,數百名作家已經將他們的內容與他們的Google+個人資料相關聯,因為它開始在搜索結果中包括作者身份,并在2011年引入了作者標簽支持。
設置作者身份相對容易。作者只需要訪問,添加簡短的生物和頭像,將他們的個人數據與他們的網站相關聯,并在他們作者的網頁中插入相應的REL = "作者" HTML標簽。
作者為什么這么重要?
根據SEJ(也是作者)最近的文章,作者是SEO的未來。難怪SEO機構而各品牌對這個熱門話題的興奮程度也超過平時。
作者署名:
通過在搜索結果中顯示頭像,您可以提高點擊率,并幫助其他人更容易地找到您的內容,從而為您提供更高的可見性。
獎勵現實生活中的人:隨著越來越多的內容在網上發(fā)布,谷歌已經公開表示,它希望獎勵現實生活中的內容制作者。
讓你的參賽作品更加人性化,讓讀者與你進行個性化的互動。
作為你所在領域的專家,你會是你的亮點。如果他們喜歡在網上閱讀你的文章,那么企業(yè)可以利用你獲得豐富的連鎖效應。這雙公司也很好,因為他們不僅聘請頂級作家,在各自領域都有專業(yè)知識,而且有很強的社會形象和網絡影響力。
讓搜索者只需點擊你的簽名,就可以查看你在Google+上發(fā)布的其他內容,如果他們閱讀了他們喜歡的內容,就會關注他們,從而進一步提高你的在線呈現率。
作者標注如何提高排名?
谷歌算法的秘密就像一些更高調的可樂或炸雞食譜一樣受到嚴密保護。但我們確實知道的是,Google+和Google的著作權對個性化搜索結果產生了很大的影響。
僅此一點就可以加強自己社交領域的頁面排名,從而為個人打開巨大的可能性。這是因為谷歌更容易將你識別為在線專家,在社交領域用戶的搜索結果頁面中顯示更高的內容。
新的關聯也意味著你的關注度應該會自然提高,因為你搜索的文章在谷歌搜索結果中的任何位置都會顯示你的個人數據。所有這些都將使互聯網作者更有影響力,并擴大他們的在線業(yè)務。
多語言問題
當我們考慮由項目經理、翻譯和審校組成的團隊來翻譯內容時。
如果一個作者可以對兩種不同語言的作品主張署名權,那么作者可以公平地向谷歌提出要求。例如,一個用于英文原版,另一個用于翻譯成法文。
搜索引擎巨頭的網站管理員中心博客澄清了在這種情況下會發(fā)生什么。它說,這兩篇文章,翻譯成英語和法語,應該鏈接到同一個Google+個人資料,但在作者的首選語言。

這也使得用不同的語言創(chuàng)建不同的Google+頁面變得沒有必要。正如SEJ所說,作者身份只與特定的作者有關。
那么兩個作者在任何情況下都可以享有同一篇文章的作者/所有權嗎?
不。谷歌目前只支持每篇文章的一個作者。然而,它說,它仍在測試,以找到對指定多個作者的搜索者最有利的結果。
為什么這有意義?
這是有道理的,因為它在許多方面與世界各地不同語言的書籍和小說的銷售方式非常相似。
例如,JK羅琳著名的哈利波特系列小說已經被翻譯成超過65種語言。正如你所料,無論涉及多少不同的譯者、編輯和校對,英文文本的原作者羅琳都被視為所有翻譯版本的作者。
同樣的法律也適用于網絡內容的谷歌著作權,這是正確的。