一插菊花综合网,丝袜美腿亚洲熟女 国产,成人天堂资源www在线,骚妇内射图

好育寶

好育寶

協(xié)議模板部分的翻譯 Terraria Wiki:翻譯與樣式指南

admin 26 78

本頁解釋了一些關于將 Wiki 頁面從英文泰拉瑞亞 Wiki 翻譯成中文泰拉瑞亞 Wiki 的信息。進行翻譯工作時,請參考本頁內(nèi)容。

有關更多信息,請參閱:

一些常用模板及其他實用技巧,請參考中文維基用戶BadPiggy1024編寫的模板指南。

內(nèi)容

準備[]帳戶[]

建議您在開始前先注冊一個用戶賬號,登錄后進行后續(xù)操作。泰拉瑞亞維基是Gamepedia的一部分,Gamepedia現(xiàn)在是FANDOM的一部分。Twitch 賬戶系統(tǒng)用于身份驗證。在注冊過程中,您需要使用谷歌提供的recaptcha驗證碼服務。由于中國大陸的客觀條件,您可能無法使用本服務。如果沒有其他辦法解決這個問題,可以參考以下解決方案:《解決谷歌人機驗證Recaptcha》

工作環(huán)境[]

推薦一臺電腦。如果一定要使用手機,建議切換到桌面視圖。操作方法是:拉到頁面底部,點擊底部附近的“切換到桌面/瀏覽完整網(wǎng)站”鏈接。我們?yōu)橐苿佑脩艟膬?yōu)化了桌面視圖,以在移動設備上提供盡可能完整的功能。

先進的[]

如果您對長期、大規(guī)模的翻譯感興趣,推薦使用OmegaT作為翻譯工作的核心工作,可以大大提高翻譯效率。關于這方面的更多信息,您可以加入維基中文翻譯工作組進行交流。

基本步驟[]

通常建議逐頁翻譯。當然,如果你沒有那么多時間和精力,也可以將單元縮減為章節(jié)甚至段落。我們也很受歡迎。但是,*好盡可能以頁面為單位。

典型的 Wiki 頁面翻譯工作流程通常需要以下步驟:

開始調(diào)查:確認一些基本信息,確保翻譯工作順利完成,避免不必要的重復工作。更新頁面:同步中英文頁面。翻譯內(nèi)容:逐步完成頁面內(nèi)容的翻譯。語言鏈接:在中英文版本之間建立對應的語言鏈接。

下面分別詳述。

開始調(diào)查[]

在開始一個頁面的翻譯工作之前,*好做好一些準備工作,以確保后續(xù)工作能夠順利完成。

一般來說,你需要:

確保不要與其他人崩潰:在中文泰拉瑞亞 Wiki 上進行一些必要的檢查和搜索,以確認此頁面不存在,或不完整且未維護。如果你加入了翻譯群,你可以在群里交流你的意圖。上述工作可以避免不同人的工作之間的重復或沖突,避免無用的工作。一般來說,相對較小的頁面,發(fā)生車禍的幾率相對較小。但是對于大系列的頁面,*好還是溝通一下,以防萬一。確認翻譯可以完成:通讀英文頁面,確保理解意思,沒有什么不明白的。同時,您可以粗略估計翻譯工作量。規(guī)劃一般翻譯流程:根據(jù)翻譯工作量和您每天的時間情況,提前安排一般翻譯流程。盡量控制整個工作周期,不要拉得太長。更新頁面[]

在中文維基上,很多內(nèi)容已經(jīng)相當過時了。但是中文維基翻譯團隊人手非常有限,經(jīng)常無法及時更新頁面。開始翻譯前,先以標題為單位,看大塊有沒有新的內(nèi)容;然后以段落為單位檢查是否有新的或刪除的段落。應該刪除的被刪除,應該移動的被移動。

重點關注以下幾點:

如果改動的部分很?。ɑ蛘哒味技恿耍?,而且原文翻譯質(zhì)量比較好(大部分內(nèi)容翻某言質(zhì)量高,應該用的部分{{tr|}}都用了),然后直接添加或刪除。如果改動的部分很?。ɑ蛘哒味技恿耍牡姆g質(zhì)量可以接受(大部分內(nèi)容都是高質(zhì)量翻譯的),那么剩下的就只能在時間不多的情況下處理了。英文部分,有時間可以把應該替換的中文換成{{tr|}}。如果頁面完全無法識別,或者原譯質(zhì)量很差,您不妨將其翻過來重新開始!

在開始翻譯工作之前,請務必確保整個頁面都是*新的?。?!你肯定不想發(fā)現(xiàn),翻譯工作之后,對應英文的那部分譯文就發(fā)生了很大的變化,甚至被刪掉了。

翻譯內(nèi)容 []

現(xiàn)在您可以開始實際的翻譯工作了。

首先查看頁面,梳理出以下兩個方面:

然后正式開始翻譯內(nèi)容!在翻譯過程中,請注意本地化頁面以及本頁面后面提到的注意事項。

這里有個技巧協(xié)議模板部分的翻譯,就是可以參考類似的頁面進行處理。比如要翻譯金蚱蜢的頁面,可以參考金兔的頁面,只修改*少的關鍵詞。

你可以根據(jù)自己的習慣來決定提交的強度。您可以以句子、段落、章節(jié)為單位逐步更新和提交翻譯結(jié)果,也可以在整個頁面完成后一次性提交。但是*好保持內(nèi)容單元的完整性,避免提交半句半表等不完整的內(nèi)容。

語言鏈接[]

內(nèi)容完全翻譯并提交后,需要建立跨語言鏈接。

請到英文原版頁面注冊并添加中文版鏈接,并在翻譯中文版頁面添加英文版鏈接。具體語法可以參考。

技巧和注意事項[]基準參考[]

翻譯應盡可能遵循游戲中的文字。游戲中未出現(xiàn)的文字,請參考其他頁面的翻譯。保持一致性可以*大程度地幫助玩家。

自動翻譯相關模板[]

合理使用相關模板,可以大大減少翻譯工作量,避免出錯,方便日后維護。

*基本的自動翻譯模板是{{Tr}}。標準翻譯名稱列表中的任何條目都可以使用 {{Tr}} 模板自動翻譯成中文。具體請參考Tr模板文檔。

{{item}}、{{eil}}、{{item infobox}}、{{Npc infobox}}等模板都集成了自動翻譯功能。調(diào)用此類模板只需維護英文原文即可。例如:{{item|床}},不需要翻譯成{{item|床}}。

我們將不斷完善和優(yōu)化各種模板,為翻譯工作提供支持。

模板調(diào)用的處理 []

英文維基上的很多模板調(diào)用不能只按字面翻譯,轉(zhuǎn)換成中文需要對調(diào)用方式做一些調(diào)整。您可以查看中文維基上相應模板的文檔,以獲取必要的信息來決定如何調(diào)整。如果您不確定該怎么做,*好的處理方式是將整個模板調(diào)用部分保持原樣,我們的工作團隊會接手進行后續(xù)處理。

協(xié)議模板部分的翻譯 Terraria Wiki:翻譯與樣式指南

輔助軟件[]

無需任何附加軟件,您可以直接使用維基本身的編輯功能進行翻譯工作。但是當翻譯量比較大的時候,一些好的軟件工具可以讓你事半功倍。

一般來說,計算機輔助翻譯(簡稱CAT)軟件可以有效提高翻譯工作的效率。對此,推薦使用免費且功能強大的OmegaT。

注意CAT軟件不是機器翻譯軟件!CAT軟件本身不干擾翻譯工作,僅提供一些外圍輔助功能(如術語錄入提示、近似翻譯參考等),幫助提高翻譯工作效率。單獨的CAT軟件無法輸出翻譯結(jié)果。而機器翻譯則是直接進行翻譯工作本身,得到翻譯結(jié)果。由于機器翻譯的結(jié)果質(zhì)量確實很差,我們禁止直接使用機器翻譯。

團隊合作[]

感到無力獨自戰(zhàn)斗?沒關系,我們提倡團隊合作,你可以參考本地化頁面上的信息找到組織。

排版風格指南[]

這里的內(nèi)容是指導性的而不是強制性的內(nèi)容(所謂的“指南”而不是“規(guī)則”),其核心目的是使這個 Wiki 更具可讀性和更易于使用。

必要時,您可以打破特定的子句以獲得更好的可讀性和易用性。同時,有內(nèi)容總比沒有內(nèi)容好。不要讓這些條款妨礙您對內(nèi)容的貢獻。

一般排版指南[]

一般排版樣式請參考“”。

其中,有一些關于中英文空間的討論,見:here協(xié)議模板部分的翻譯,here,here。

特定名詞(術語)的處理[]

一般規(guī)則請參考“”。

標點符號處理[]

總之,指導原則是:

按照中國人的習慣使用中文標點符號。對于純英文片段,保持使用英文標點符號。

見和。

翻譯說明[]

翻譯是一項創(chuàng)造性的工作,所以這部分內(nèi)容只能是一些原則性的討論。

內(nèi)涵與外延[]

翻譯時要注意原文和譯文的意思,盡量避免失去意思,不引入新的意思,同時注意內(nèi)涵和外延。

理想情況下,中文翻譯應該與英文一一對應,即不同的英文翻譯對應不同的中文翻譯,不同的中文翻譯對應不同的英文原文。但實際上這是不可能實現(xiàn)的。盡管如此,在翻譯中還是要注意這種考慮,盡可能接近理想情況。

處理語言差異[]

英語的語法和表達習慣與漢語不同。*好在翻譯過程中處理這方面的問題。

對此,請看一些內(nèi)容。