一插菊花综合网,丝袜美腿亚洲熟女 国产,成人天堂资源www在线,骚妇内射图

好育寶

好育寶

PHP網(wǎng)站翻譯與本地化問題

admin 175 66

當(dāng)建立一個網(wǎng)站時,你可能認為一開始只關(guān)注你的本地市場是有意義的。但是,從一開始就進行全球思考是明智的,因為后期對你的網(wǎng)站進行本地化是非常耗時的。

是否實施本地化的決定與你的網(wǎng)站和產(chǎn)品/服務(wù)的性質(zhì)有關(guān),與其他語言和來自不同語言環(huán)境的用戶合作是非常重要的。許多CMS已經(jīng)為國際化做好了準備(i18n)。在這篇博客中,我將討論PHP中獨立于平臺/框架的一般翻譯過程。

與PHP和設(shè)計相關(guān)的變量

解決以下與PHP和一般設(shè)計相關(guān)的變量很重要:

考慮目標語言列表(雙語、預(yù)定義語言集或異構(gòu)語言)。有了這個集合,您可以使用GET方法來檢測語言。如果缺少查詢字符串,請設(shè)置cookie和/或IP地理位置。另一種檢測語言的方法是URL重寫。

你如何保存你的內(nèi)容?它是動態(tài)的(文章和新聞)還是靜態(tài)的(關(guān)于我們)?您可能最終會使用兩種方法來處理內(nèi)容。首先是DB表,在這里可以給出列l(wèi)ang。便于訪問的前綴。另一個是包含用于存儲靜態(tài)字符串的語言數(shù)組的文件。

?服務(wù)器端編程語言(Professional Hypertext Preprocessor的縮寫)

$ lang = array();

$ lang[' PAGE _ TITLE ']= ' ABC PAGE ';

$ lang[' HEADER _ TITLE ']= ' ABC是什么意思?';

PHP網(wǎng)站翻譯與本地化問題

$lang['SITE_NAME'] = 'ABC網(wǎng)站';

$ lang[' HEADING ']= ' ABC ';

$ lang[' MENU _ HOME ']= ' HOME ';

$ lang[' MENU _ ABOUT ']= ' ABOUT Us ';

$lang['MENU_CONTACT'] = '聯(lián)系我們';

$lang['MENU_SITEMAP'] = '站點地圖';

?

以下是一些其他變量的簡要列表:

你也應(yīng)該翻譯網(wǎng)址嗎?URL轉(zhuǎn)換將生成同一URL的多個版本。

你的目標語言中有RTL語嗎?

日歷、日期、時間、貨幣和數(shù)字因語言而異。

這項研究涉及不同的文化,如顏色的含義,首選的導(dǎo)航和布局,以及數(shù)字字符的使用。

翻譯過程的一個重要方面是翻譯本身。你想用機器翻譯還是人工翻譯?第一個更便宜,但后者質(zhì)量更好,搜索引擎優(yōu)化友好。

摘要

解決本地化和翻譯問題的方法有很多,你的個人需求會決定哪種方法最適合你。每個網(wǎng)站/應(yīng)用程序都是一個案例,具有不同的需求和優(yōu)先級,因此您需要做一些研究,然后再決定實施本地化和翻譯的最方便的方式。