在翻譯行業(yè)中,翻譯公司是一個非常重要的存在。它與其他行業(yè)基本相同,是為有特殊需要的人提供專業(yè)服務(wù)的專業(yè)組織。但是,許多人會認(rèn)為跳過翻譯公司并直接與翻譯人員或雇主進(jìn)行溝通是更方便的做法。今天,我們以同聲傳譯為例,分析深圳翻譯公司存在的重要性,并了解翻譯公司在翻譯界中所扮演的角色。

首先,除了需要營業(yè)稅印章和公司財務(wù)過賬外,同聲傳譯的現(xiàn)場效果和觀眾體驗(yàn)成為同聲傳譯的核心要求。翻譯公司致力于滿足其核心需求。
實(shí)際上,同聲傳譯的質(zhì)量取決于翻譯人員的翻譯水平。在消息靈通的、廣受好評的實(shí)時翻譯中,許多參與者將翻譯者的翻譯水平歸功于此。但是現(xiàn)場翻譯質(zhì)量的問題是場外的。在現(xiàn)場口譯之前,翻譯公司將向同聲傳譯人員提供會議的核心內(nèi)容和所涉及的專業(yè)知識,并進(jìn)行深入交流,以澄清會議同聲傳譯的質(zhì)量要求。會議前的準(zhǔn)備具有事半功倍的效果。每次口譯結(jié)束時,翻譯公司的現(xiàn)場質(zhì)量審查也會在聽完口語后,為翻譯人員提供有用的建議,以幫助他們解決口譯員翻譯的缺點(diǎn)。
國際會議的交流手段是語言,尤其是口頭語言??谧g質(zhì)量直接影響到會議的成功。在這種情況下,會議組織者選擇口譯服務(wù)提供商的質(zhì)量非常重要。
翻譯公司不僅扮演口譯人才中介者的角色,而且在控制翻譯質(zhì)量方面也起著重要作用。
由于翻譯公司在與翻譯人員的長期合作中發(fā)揮了人才中介的作用,因此他們形成了長期的協(xié)議價格,與客戶直接交易的價格相比有一定的差距。
大多數(shù)翻譯者以市場價格或略低于市場價格的價格向直接客戶報價。另外,由于正式解釋了相同的設(shè)備成本,翻譯公司的長期租賃投資成本已經(jīng)收回,因此以合理的價格為會議組織者提供了租賃價格。
加上以上兩個因素,客戶對翻譯人員的直接選擇不一定比選擇翻譯公司作為服務(wù)提供商的成本低。由于翻譯人員主要從自己和客戶那里提供個人翻譯服務(wù),出于自我約束,翻譯人員在發(fā)現(xiàn)自我問題時會遇到盲點(diǎn),因此自我校對永遠(yuǎn)不能超過第三方校對的水平。如果現(xiàn)場翻譯服務(wù)出現(xiàn)問題,翻譯公司將負(fù)責(zé)臨時協(xié)調(diào)、質(zhì)量違反合同補(bǔ)償?shù)囊?guī)定、臨時替換翻譯人員等,所有費(fèi)用相當(dāng)于翻譯人員的20%自己的補(bǔ)償,并且在大多數(shù)情況下是含稅的。
簡而言之,更高的口譯預(yù)算將導(dǎo)致更高的質(zhì)量,但同時也意味著更多的回報。口譯服務(wù)的價值不僅在于舞臺上的表演水平,還在于聽眾的控制和管理。在缺乏質(zhì)量管理的情況下,任何商品或服務(wù)都無法產(chǎn)生令客戶滿意的產(chǎn)品質(zhì)量。

版權(quán)聲明:文章來源網(wǎng)絡(luò)聚合,如有問題請聯(lián)系刪除。