翻譯本地化的商業(yè)利益


2018-12-14 08:58:38

網(wǎng)站翻譯


精心翻譯的網(wǎng)站和盈利的網(wǎng)站有什么區(qū)別?本地化。與僅改變您的網(wǎng)站所在語(yǔ)言的翻譯相比,本地化會(huì)使您的內(nèi)容中的所有內(nèi)容都具有意義:圖像,顏色,布局,視覺(jué)隊(duì)列,語(yǔ)言細(xì)微差別等等。本地化是確保您的營(yíng)銷(xiāo)對(duì)新受眾本地化的最佳方式。它也有切實(shí)的商業(yè)利益。

1)增加銷(xiāo)售額

在決定購(gòu)買(mǎi)地點(diǎn)時(shí),56%的電子商務(wù)客戶(hù)表示擁有一個(gè)語(yǔ)言網(wǎng)站比價(jià)格更重要。在旅游業(yè),80%的歐盟公民不會(huì)購(gòu)買(mǎi),除非信息是以他們的母語(yǔ)。

這些數(shù)字是為什么更多的公司將本地化為更多語(yǔ)言的原因:根據(jù)2017年網(wǎng)絡(luò)全球化報(bào)告卡,世界排名前25位的網(wǎng)站現(xiàn)在平均支持54種語(yǔ)言。名單上的頂級(jí)零售商是Nivea,它提供從一個(gè)國(guó)家到另一個(gè)國(guó)家的不同用戶(hù)體驗(yàn)。由于這些市場(chǎng)中的產(chǎn)品偏好,不僅每個(gè)地區(qū)的促銷(xiāo)產(chǎn)品略有不同,甚至圖像中使用的模型也反映了不同地區(qū)的本地買(mǎi)家。此外,從右到左語(yǔ)言的尼維亞網(wǎng)站,如希伯來(lái)語(yǔ)和阿拉伯語(yǔ),看起來(lái)就像從左到右的語(yǔ)言(法語(yǔ),德語(yǔ),英語(yǔ)等)。換句話(huà)說(shuō),該網(wǎng)站的所有本地化版本都認(rèn)為該特定區(qū)域和市場(chǎng)是原生的。

2)更忠誠(chéng),更少流失

納爾遜曼德拉曾經(jīng)說(shuō)過(guò),“如果你用一種他理解的語(yǔ)言與一個(gè)男人交談,那就是他的頭腦。如果你用他的語(yǔ)言與他交談,那就是他的心?!爱?dāng)顧客流失時(shí),美國(guó)小企業(yè)管理局和美國(guó)商會(huì)說(shuō)這不是因?yàn)閮r(jià)格:68%沒(méi)有良好的經(jīng)驗(yàn)。他們從你那里買(mǎi)了,但有些東西沒(méi)有連接,他們也沒(méi)有回來(lái)。

本地化說(shuō)明了內(nèi)心。使用文化上恰當(dāng)?shù)膱D像 - 例如在您網(wǎng)站的阿拉伯語(yǔ)版本上覆蓋女性頭像 - 表明您尊重您的受眾的歷史,語(yǔ)言,文化和傳統(tǒng)。它建立了一個(gè)連接,足以讓客戶(hù)回來(lái)并留下來(lái)。

3)更好的品牌誠(chéng)信

翻譯本地化的商業(yè)利益

本地化可確保品牌的完整性,并檢查名稱(chēng)和口號(hào)的雙重含義,并找到品牌安全的替代品。它還需要仔細(xì)研究您的營(yíng)銷(xiāo)在顏色,數(shù)字和圖形方面發(fā)送的潛意識(shí)信息。您所在國(guó)家/地區(qū)的“正?!笨赡軙?huì)令您的客戶(hù)感到厭惡。即使像卡通人物鮑勃這樣無(wú)害的東西也不安全:鮑勃只有4個(gè)手指,在日本意味著他在暴民中。

總而言之,密切關(guān)注您的品牌在國(guó)際市場(chǎng)中的感受,不僅可以提高銷(xiāo)售額,改善客戶(hù)體驗(yàn),還可以增強(qiáng)客戶(hù)忠誠(chéng)度。還有其他高額賭注??紤]一下,如果沒(méi)有事先確保您的品牌轉(zhuǎn)化為該市場(chǎng),那么可能會(huì)因?yàn)樾率袌?chǎng)進(jìn)入失敗而浪費(fèi)的潛在美元。從長(zhǎng)遠(yuǎn)來(lái)看,錯(cuò)誤不僅會(huì)侵蝕您的品牌,還會(huì)產(chǎn)生巨大的即時(shí)成本,例如召回產(chǎn)品或在新市場(chǎng)中推銷(xiāo)促銷(xiāo)活動(dòng)。