一插菊花综合网,丝袜美腿亚洲熟女 国产,成人天堂资源www在线,骚妇内射图

國外畢業(yè)證翻譯公證_北京房產(chǎn)律師——婚內(nèi)出名幫助他人購買的房屋屬于共同

sw
[有道在線翻譯聲音][博譯翻譯有限公司]

原告訴稱

原告張一向本院提出如下訴訟請求:請求確認(rèn)位于北京市朝陽區(qū)松榆北路七號院10號樓x房屋歸原告張一所有。

我與被告張二系兄妹關(guān)系。1989年我與張二共同出國工作,1992年我獨自前往A國,1996年張二因母親病重回國。其后張二于1999年選中位于B市1號房屋。我為回國后能夠與張二彼此照應(yīng),因此委托張二選擇同一小區(qū)的房屋,之后張二選中了同小區(qū)的2號房屋,即涉案房屋,我亦認(rèn)可該房屋。但因我身處A國,為滿足辦理居留證的條件我無法離境,因此我要求暫借張二之名購買涉案房屋,暫時登記在張二名下,并通過不同途徑將購房款支付給張二,用以支付首付款、償還貸款及利息。

張二的丈夫王二已于2018年8月2日去世,被告張小二現(xiàn)以繼承糾紛為由起訴張二,要求繼承涉案房屋份額的一半,但我是涉案房屋的實際權(quán)利人。為維護(hù)自己的合法權(quán)益,我訴至法院,請求法院判決支持我的訴訟請求。

被告辯稱

被告張二答辯稱,同意原告張一的訴訟請求,涉案房屋的購房款是張一通過各種渠道交給我后由我代為支付的,當(dāng)時張一在國外,所以涉案房屋的所有權(quán)登記在我名下,但是實際所有權(quán)人是張一。

被告張小二答辯稱,不同意原告張一的訴訟請求,張二與張一屬于通過虛假訴訟的方式合謀轉(zhuǎn)移張二的夫妻共同財產(chǎn)。在張二的丈夫去世的第二天,張二即將其戶口注銷,其目的是為了出售涉案房屋,轉(zhuǎn)移我有權(quán)繼承的遺產(chǎn)。涉案房屋從購買至今的實際控制人是張二,其長期使用涉案房屋辦公,張一從未在該房屋內(nèi)居住過。本案已超過訴訟時效。

本院查明

2000年6月5日,被告張二與L公司簽訂《內(nèi)銷商品房預(yù)售契約》,約定張二元的價格購買涉案房屋。上述合同簽訂后,張二支付了全部購房款及相關(guān)費用。2001年11月28日,張二取得涉案房屋的房屋所有權(quán)證,涉案房屋的所有權(quán)登記在張二名下。

庭審過程中,原告張一為證明其與被告張二存在借名買房關(guān)系,其系涉案房屋的真實權(quán)利人,向本院出示如下證據(jù):

1、證人王五的證人證言。王五到庭陳述稱,其與張二一家原是鄰居關(guān)系,1989年原告張一找到王五放下一個包,包里有20萬元。1999年張二找到王五,說張一要買房,讓王五把錢交給張二,王五與張一確認(rèn)后即將該20萬元交給了張二。被告張二對該證人證言予以認(rèn)可,被告張小二對該證人證言不予認(rèn)可;

2、證人李四的證人證言。李四到庭陳述稱,被告張二是其父親的表弟的生意合作伙伴。2002年李四擬到A國留學(xué),需要換取外幣交學(xué)費,同時想委托原告張一照顧其在A國的生活,為了方便考慮聯(lián)系了張二。經(jīng)與張二溝通,李四給了張二18萬元,李四在9月份去了A國,需要用錢時去找張一,張一每次給李四兩、三百歐元使用。被告張二對該證人證言予以認(rèn)可,被告張小二對該證人證言不予認(rèn)可;

3、張一的護(hù)照,擬證明張一在1989年6月出國后一直在A國工作生活,直至2005年才第一次回國,因工作原因不能經(jīng)?;貒?,因此張一無法親自辦理購買涉案房屋的手續(xù),故委托被告張二代辦。被告張二對該證據(jù)予以認(rèn)可,被告張小二認(rèn)可該證據(jù)的真實性,但對證明目的不予認(rèn)可;

4、張一的戶口本,擬證明張一的戶口于2012年11月2日才遷回北京市。被告張二對該證據(jù)予以認(rèn)可,被告張小二對該證據(jù)不予認(rèn)可;

5、J公司出具的《證明》,擬證明涉案房屋由被告張二替原告張一購買和管理,張二從未在涉案房屋內(nèi)居住過,購房后房屋處于空置狀態(tài),張二一直未進(jìn)行過其他處理。被告張二對該證據(jù)予以認(rèn)可,被告張小二認(rèn)可該證據(jù)的真實性,但對證明目的不予認(rèn)可。

另查,2018年10月9日,被告張小二將被告張二訴至區(qū)人民法院,要求繼承包括涉案房屋在內(nèi)的財產(chǎn)中屬于張小二的份額,該案目前仍在審理中。

裁判結(jié)果

駁回原告張一的全部訴訟請求。

律師點評

當(dāng)事人對自己提出的訴訟請求所依據(jù)的事實或者反駁對方訴訟請求所依據(jù)的事實,應(yīng)當(dāng)提供證據(jù)加以證明,但法律另有規(guī)定的除外。在作出判決前,當(dāng)事人未能提供證據(jù)或者證據(jù)不足以證明其事實主張的,由負(fù)有舉證證明責(zé)任的當(dāng)事人承擔(dān)不利的后果。

專利翻譯公司簡介

本案中,根據(jù)已查明的事實,涉案房屋由被告張二購買,后涉案房屋的所有權(quán)登記在張二名下?!段餀?quán)法》規(guī)定,不動產(chǎn)權(quán)屬證書是權(quán)利人享有該不動產(chǎn)物權(quán)的證明。不動產(chǎn)權(quán)屬證書記載的事項,應(yīng)當(dāng)與不動產(chǎn)登記簿一致;記載不一致的,除有證據(jù)證明不動產(chǎn)登記簿確有錯誤外,以不動產(chǎn)登記簿為準(zhǔn)。現(xiàn)原告張一稱其是涉案房屋的真實權(quán)利人,但其出示的相關(guān)證據(jù)并不足以證明涉案房屋的不動產(chǎn)登記簿的記載與真實權(quán)利狀態(tài)不符,亦不足以證明其為該不動產(chǎn)物權(quán)的真實權(quán)利人。

張一另主張稱其與張二之間就涉案房屋達(dá)成了借名買房關(guān)系,但張一即未出示書面的借名買房合同,亦未提供充分詳實的證據(jù)證明其與張二達(dá)成了清楚明確的借名買房合意,因此對張一認(rèn)為其與張二就涉案房屋達(dá)成了借名買房合意,并據(jù)此認(rèn)為涉案房屋為其所有的訴訟主張難以支持。

文件英文翻譯福州法語翻譯公司西安西班牙語翻譯公司化妝品說明書翻譯產(chǎn)品說明書翻譯論文英語翻譯俄語說明書翻譯技巧英語論文翻譯成中文

參考資料
文章版權(quán)聲明:除非注明,否則均為好譯翻譯公司原創(chuàng)文章,轉(zhuǎn)載或復(fù)制請以超鏈接形式并注明出處。

上一篇: 上外翻譯總公司地址,It is what it is,特朗普這句話怎么翻譯?

下一篇: 文學(xué)翻譯論文選題_原油防腐罐訂做_重量|0-3000 kg