翻譯公司收費(fèi)價(jià)格表
韓語作為東方語系的一支,也是中國(guó)鄰邦的語言,與英語等西方語系相比無論是在發(fā)音和詞匯上都要更為接近漢語,對(duì)中國(guó)人的學(xué)習(xí)也非常有優(yōu)勢(shì)。
韓語詞匯都是基本由漢字詞、固有詞和外來語構(gòu)成。而漢字詞則占了一半以上的比例。“漢字詞”顧名思義,就是由漢語轉(zhuǎn)化為的詞語(由于中韓兩國(guó)從古至今的鄰邦的關(guān)系,韓國(guó)在語言上受到了漢語的多方的影響)。所以對(duì)中國(guó)人來說學(xué)習(xí)韓語會(huì)比較容易。
除了漢字詞之外,韓語主要由固有詞和外來語組成。固有詞就是地道的韓國(guó)本土語言,這類詞一般都是很短的,兩到三個(gè)字,比英語那一長(zhǎng)串的單詞也要好記多了,多讀幾遍的話自然就能夠記住了。而外來語是指的除了中國(guó)外=從其他國(guó)家借鑒過來的詞語。這些詞大都是以音譯為主,根據(jù)英語翻譯的居多,因此讀起來也會(huì)非常的有趣,它們多是些高科技用語和新生事物的名稱。