一插菊花综合网,丝袜美腿亚洲熟女 国产,成人天堂资源www在线,骚妇内射图

上海官方認證的翻譯公司,中國古典成語的英語翻譯

sw
標書翻譯價格

  中英語言思維差異眾所周知,中國古典成語的翻譯就成了一大難事。但在實際翻譯過程中,我們還真發(fā)現(xiàn)不乏許多意象相通的中英成語,譯聲翻譯公司特羅列常見中國古典成語的英語翻譯如下:

  1. Two heads are better than one

  三個臭皮匠頂一個諸葛亮(兩個腦瓜總要好過一個)

  2. Kill the goose that lays the golden eggs

  殺雞取卵(殺了會下金蛋的鵝)

  3. A bolt from the blue

  晴天霹靂/飛來橫禍/始料不及(湛藍的天空中劃過一記響雷)

  4. Shut/slam the door in somebody's face

  拒之門外(把門甩在某人臉上)

  5. Close your eyes to something

上海官方認證的翻譯公司,中國古典成語的英語翻譯

  視而不見(對某些東西閉眼)

  6. Fine feathers make fine birds.

  人靠衣裝(羽毛漂亮鳥才能漂亮)

  7. Every cook praises his own broth.

  王婆賣瓜,自賣自夸(每個廚師都夸自己做的湯倍兒棒)

  8. Put the cart before the horse

  本末倒置(把貨車放到馬前面)

  9. Homer sometimes nods

  智者千慮,必有一失(荷馬尚有打盹之時,圣人也難免出錯)。

  10. Walls have ears

  隔墻有耳(墻有耳朵)

  11. Teach fish how to swim

  班門弄斧(教魚游泳)

  12. Childhood sweetheart

  青梅竹馬(童年時的愛人)

  13. Narrow escape

  九死一生(差點兒逃不掉)

  14. Fight tooth and nail

  全力以赴(牙齒和指甲一起拼)

  15. A land of milk and honey

  魚米之鄉(xiāng)(遍地牛奶蜜糖的土地)


參考資料
文章版權(quán)聲明:除非注明,否則均為好譯翻譯公司原創(chuàng)文章,轉(zhuǎn)載或復制請以超鏈接形式并注明出處。

上一篇: 翻譯公司出具的翻譯證明,翻譯公司應重視翻譯管理軟件的作用

下一篇: 證書翻譯公司,經(jīng)典英文句子的翻譯技巧