一插菊花综合网,丝袜美腿亚洲熟女 国产,成人天堂资源www在线,骚妇内射图

好育寶

好育寶

如何把英文文件翻譯成中文,全球品牌-為什么我們不能成為朋友?

admin 43 139
上市公司年報翻譯

在過去五年中,我注意到內(nèi)容營銷人員的方式發(fā)生了重大轉(zhuǎn)變,并解決了他們的客戶群,特別是在企業(yè)對消費者領(lǐng)域。轉(zhuǎn)變是內(nèi)容,是的。更重要的是,這種轉(zhuǎn)變是公司正在努力與客戶建立的關(guān)系。

過去,公司有產(chǎn)品或服務(wù)可供出售。你是消費者。他們是供應(yīng)商。這種關(guān)系就是這樣。潛在的口頭和未說出口的協(xié)議是,“如果我有一些有價值的東西,你將購買我所提供的東西?!边@是我們大多數(shù)人習(xí)以為常的關(guān)系類型。

例如,如果我購買汽車,我是客戶,汽車的新主人,雪佛蘭是汽車的制造商。我們有一個協(xié)議,一些部分合法,一些部分假設(shè)。雪佛蘭將向我推銷一款滿足我需求的汽車,它是可靠的,并且是廣告宣傳的。作為交換,我要給他們錢。如果關(guān)系運作良好,雪佛蘭也會有我的忠誠度-下次我購買汽車時,我會從雪佛蘭購買。

如今,許多品牌都在努力與客戶建立不同類型的關(guān)系。僅僅銷售優(yōu)質(zhì),高價值的產(chǎn)品或服務(wù)是不夠的。僅僅是一個忠誠的購買者是不夠的。內(nèi)容營銷人員希望您將新產(chǎn)品或服務(wù)視為生活中不可或缺的一部分。

從本質(zhì)上講,他們希望自己的產(chǎn)品,服務(wù)甚至品牌成為您最好的朋友。

這種新型關(guān)系的證據(jù)十分猖獗。例如,有一家公司銷售帶有接口的手鐲顯示器,通過說“Riseandshine!”而不是響鈴,嗡嗡聲或任何其他類型的通知來喚醒你。

Siri,Apple的iPhone助手也許是最著名的例子。您可以“詢問”Siri做某事,例如查找地址。你甚至可以感謝“她”這樣做。她的回答是,“你的愿望就是我的命令?!盨iri專門為你的新朋友而設(shè)計,滿足你的一切需求。

圍繞友誼建立品牌并不一定是件壞事。畢竟,這些公司賺了很多錢,并在市場上獲得了巨大的認可。整整一代的消費者已經(jīng)適應(yīng)了這種營銷方式。事實上,任何低于“親密”的東西都可能被認為是陳舊,枯燥和過時的。

內(nèi)容營銷人員希望您將新產(chǎn)品或服務(wù)視為生活中不可或缺的一部分。從本質(zhì)上講,他們希望自己的產(chǎn)品,服務(wù)甚至品牌成為您最好的朋友。

所以有什么問題?

新產(chǎn)品作為您最好的模型有兩個問題。

首先,并非所有文化都對這種關(guān)系感興趣。通常,這不是常態(tài)。事實上,在某些國家,這種類型的個人營銷可能會令人反感。您要做的最后一件事就是冒犯了整個客戶群。

其次,即使另一種文化中的人接受或享受這種類型的個人營銷,您使用的單詞類型和您共享的圖像也必須適合他們。友誼,就像接近內(nèi)心的任何其他東西一樣,在不同的地方是獨一無二的。

中國公司名字翻譯友好的話語并不總是可以翻譯的

還記得剛剛提到的手鐲監(jiān)控公司嗎?“興高采烈”這個短語在英語中肯定是有意義的。這是一種熱情友好的說法,“現(xiàn)在是醒來的時候了。”但這句話本身“興高采烈”在其他語言中毫無意義。當(dāng)用作動詞時,閃耀意味著拋光或投射某些東西。閃耀作為名詞是一種光澤或拋光。上升和閃耀并不意味著是時候醒來了。

在翻譯“升起和閃耀”之前,必須對其進行解釋。如果它被正確解釋,該短語應(yīng)翻譯為“現(xiàn)在是醒來的時間?!边@句話“現(xiàn)在是醒來的時候”,并沒有原始短語那樣溫暖友好的感覺。從本質(zhì)上講,你已經(jīng)打敗了開始口語的目的。假設(shè)它被正確翻譯,那就是。

崛起與閃耀只是內(nèi)容營銷人員和產(chǎn)品開發(fā)人員使用的最好朋友短語的一個例子。諸如寒冷,合法,暴力和刺激等術(shù)語同樣毫無意義,不適合任何不想成為你最好的美國朋友的人。

什么是內(nèi)容營銷人員?

解決這個問題的第一步是提高全球意識。了解您的全球客戶可能不同意成為您的朋友。還要明白,在其他文化中的友誼與美國的友誼有很大的不同。

我的許多內(nèi)容營銷客戶都擔(dān)心,他們無法找到代表最好朋友品牌的英語單詞,同時可以同時翻譯。如果是這種情況,您有三種選擇:

標準化英語:改變你的措辭,即使得到的英語可能不是你想要的。

營銷創(chuàng)譯:為每種目標文化和語言創(chuàng)建不同的內(nèi)容。

使用不同的透視語言:使用標準英語創(chuàng)建內(nèi)容,并將口語英語版本視為翻譯。

全球化,品牌全球化

將您的全球客戶放在首位是創(chuàng)建全球品牌的關(guān)鍵但往往被忽視的一步。您努力創(chuàng)建的關(guān)系越輕松友好,您的品牌就越不可能轉(zhuǎn)化為您需要的所有文化和語言。

如果你把全球客戶放在第一位,你很快就會意識到并非所有文化都喜歡最好的朋友關(guān)系。事實上,有些人可能會被冒犯。假設(shè)他們可以理解你的單詞的意思,那就是。