一插菊花综合网,丝袜美腿亚洲熟女 国产,成人天堂资源www在线,骚妇内射图

中文翻譯公司排名,在英語翻譯中hard和hardly的區(qū)別

sw

文件翻譯價(jià)格

在英語翻譯中hard和 hardly的區(qū)別

在英語翻譯中hard和 hardly的區(qū)別

在英語單詞中hard和hardly這兩個(gè)單詞看起來相似,如果只看單詞的形式,可能會認(rèn)為hardly是hard的副詞形式,但實(shí)際上他們的關(guān)系并不是如此簡單。

1.Hard 可作形容詞和副詞,作形容詞時(shí)有“困難的、努力的、硬的、嚴(yán)厲的”的含義,作副詞時(shí)有“刻苦地、猛烈地、困難地”等含義。

例如:

They work so hard.

他們工作很努力。

The meat is as hard as a rock.

這塊肉像石頭一樣硬。

2.Hardly 副詞,其含義為“幾乎不、幾乎沒有”,hardly和can連用,大約等于almost not。Hardly與anything、anyone連用時(shí),大約等于“almost no”。

例如:

She hardly ever passes her exams.

她幾乎從來沒有通過考試。

She is so quiet that I can hardly notice her.

她那么安靜,我?guī)缀鯖]有注意到她。


參考資料
文章版權(quán)聲明:除非注明,否則均為好譯翻譯公司原創(chuàng)文章,轉(zhuǎn)載或復(fù)制請以超鏈接形式并注明出處。

上一篇: 中文翻譯公司排名,如何玩轉(zhuǎn)翻譯軟件

下一篇: 翻譯公司推薦,In-PersonandOver-the-PhoneInterpretationLetYouReacttoChange