龍崗翻譯公司分享如何又快又準(zhǔn)找到適合口譯譯員
如何又快又準(zhǔn)找到適合口譯譯員。對口譯的大致分類根據(jù)難度不同我們大致分為三類陪同口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯。當(dāng)然還有更多細(xì)分的分類。此處僅代表小編個(gè)人觀點(diǎn)。我們會根據(jù)客戶的需求去幫助判斷屬于上述的哪一類。
我們先和大家聊一下如何快速的找到適合的陪同口譯員。陪同口譯通常是專業(yè)性不強(qiáng)。涉及的專業(yè)詞匯不多。常見的有:旅游陪同、參觀工廠、展會陪同、簡單的商務(wù)會談、面簽陪同、陪同接機(jī)等等。有的客戶說。不屬于這幾個(gè)類型怎么辦?下面我們說幾個(gè)案例(不分語種)
案例一
客戶:我們有一個(gè)國外的技術(shù)專家過來。和我們過來交流技術(shù)。解決我們的技術(shù)難題。不難。大概我們開會的人有五六個(gè)吧。就是給我們找一個(gè)口語流利的就行。不用特別專業(yè)的那種。
需要更多信息:提前是否有會議資料。關(guān)于哪方面的技術(shù)。
項(xiàng)目分析:難度中等。需要口語流利。 能力要求不高。
那這一類型屬于陪同口譯還是交替?zhèn)髯g。其實(shí)嚴(yán)格意義上區(qū)別屬于交替?zhèn)髯g。但是對譯員的能力要求不高。所以陪同譯員也可以勝任。但前提是客戶需要提供資料讓譯員準(zhǔn)備。
這類型的案例。重點(diǎn)是難度的區(qū)別。是區(qū)分是需要陪同口譯還是交替?zhèn)髯g。
案例二
客戶:我們有一個(gè)國外的導(dǎo)演要過來國內(nèi)拍戲。大概時(shí)間是三個(gè)月。需要全程陪同。工作時(shí)間要和導(dǎo)演同步??谡Z流利。吃苦耐勞就可以。

需要更多的信息:開機(jī)時(shí)間是否已確定。是否需要承擔(dān)翻譯以外的其他工作
項(xiàng)目分析:這是我們常見的一種類型。其實(shí)是導(dǎo)演的隨行翻譯。因?yàn)閷?dǎo)演的工作時(shí)間一般都非常長。負(fù)責(zé)人的導(dǎo)演都是早起晚睡型。項(xiàng)目重點(diǎn)是工作時(shí)長的協(xié)商。
這類型的案例。是陪同口譯??蛻魧ぷ鲿r(shí)間需要了解清楚。一般譯員的工作時(shí)間是八個(gè)小時(shí)。
案例三
客戶:我們在和國外一家公司談合作。我們要和對方派來的代表商定細(xì)節(jié)。外賓有三個(gè)人。我們的目的就在于談合作。所以。對翻譯的要求就是準(zhǔn)確翻譯。口語流利就行
需要更多的信息:合作所屬行業(yè)領(lǐng)域是什么。是否會有大量專業(yè)術(shù)語
項(xiàng)目分析:這是一種常見的商務(wù)談判陪同翻譯。談判過程中的專業(yè)性是項(xiàng)目重點(diǎn)。
這類型的案例就屬于商務(wù)陪同??蛻粜枰屪g員提前了解相關(guān)細(xì)節(jié)以及對具體的翻譯時(shí)間來進(jìn)行協(xié)商
以上三個(gè)案例是譯雅馨在為客戶提供口譯服務(wù)時(shí)所遇到的真實(shí)案例。不難看出。陪同口譯適用場合相對比較多。極大緩解了因語言障礙帶來的不便。如何判斷自己需要的口譯形式。需要結(jié)合多種實(shí)際因素來綜合判斷。
以上如何又快又準(zhǔn)找到適合口譯譯員的介紹。譯雅馨翻譯公司可以提供60余個(gè)語種的陪同口譯服務(wù)。覆蓋了石油化工、法律金融、IT領(lǐng)域、汽車航空、電力機(jī)械、醫(yī)學(xué)、建筑等領(lǐng)域。譯雅馨翻譯公司承諾只為客戶推薦擁有《全國翻譯專業(yè)資格(水平)證書》的譯員。遵循客戶用途和要求??珊炇鸨C軈f(xié)議。絕對為客戶保密。務(wù)。如果您想了解具體的陪同口譯價(jià)格及服務(wù)流程。歡迎咨詢官網(wǎng)在線客服。也可直接撥打免費(fèi)熱線400-8808-295了解服務(wù)詳情。會為您提供最優(yōu)的語言解決方案!