一插菊花综合网,丝袜美腿亚洲熟女 国产,成人天堂资源www在线,骚妇内射图

好育寶

好育寶

網(wǎng)站國際化-如何提升流量和全球CX不是國際化

admin 137 18

網(wǎng)站國際化——如何提高流量和全球CX

你可能已經(jīng)注意到,有幾個多音節(jié)的術(shù)語與創(chuàng)建多語言網(wǎng)站的過程相關(guān)聯(lián)。一些最常見的是國際化、全球化和本地化。

這些看似可以互換的詞經(jīng)常被混淆、誤用和誤解。更讓人不解的是,很多業(yè)內(nèi)專家對它們的描述都不一樣。

“國際化”可能是最容易被誤解的——這很不幸,因?yàn)樗鼘Τ晒Φ木W(wǎng)站翻譯、本地化和全球化至關(guān)重要。為什么?我們將通過定義術(shù)語來解釋它,并解釋為什么它是增加流量和改善全球客戶體驗(yàn)的關(guān)鍵(CX)。

什么是網(wǎng)站國際化?

國際化是確保你的網(wǎng)站的架構(gòu)、平臺和工作流程適應(yīng)多種語言和文化習(xí)俗的過程,這樣你才能創(chuàng)建本地化的網(wǎng)站。通過將你的源網(wǎng)站和內(nèi)容管理系統(tǒng)(CMS)國際化,可以使其在技術(shù)和功能上“全球化”(通常作為國際化的同義詞)。

從學(xué)術(shù)角度來說,圣路易斯大學(xué)波音國際商學(xué)院國際商務(wù)副教授Nitish Singh博士是這樣描述的:

“使用后端技術(shù)創(chuàng)建模塊化、非特定文化、可擴(kuò)展和可訪問的全球網(wǎng)站的過程。國際化有所幫助公司努力為未來全球化發(fā)展一個全球平臺或網(wǎng)絡(luò)架構(gòu)?!?辛格·帕克·卡林尼,2012年,第60頁)1

國際化:文化相關(guān)顧客體驗(yàn)的關(guān)鍵推進(jìn)器

因此,網(wǎng)站國際化是關(guān)于支持多語言web發(fā)布過程的后端技術(shù)(思考內(nèi)容管理和相關(guān)系統(tǒng))。它使你的前端表示層(用戶界面或用戶界面等。)為與文化相關(guān)的客戶體驗(yàn)提供高質(zhì)量的本地語言內(nèi)容。

但是要記住,在本地化之前完成國際化是非常重要的。否則,您可能需要重新設(shè)計(jì)您的網(wǎng)站,因?yàn)樗鼈冋诒镜鼗?這將是困難的,昂貴的,并將推遲上市時間?!咀⒁?國際化是本地化的前提。]

數(shù)字和字母縮寫詞

由于其長度,國際化一詞在語言服務(wù)行業(yè)中通常縮寫為i18n,數(shù)字代表一個單詞的第一個字母和最后一個字母之間的字符數(shù)。但它根本不是一個縮寫。官方稱之為“數(shù)字名”或字母數(shù)字縮寫。(其他還有本地化的L10n,全球化的G11n。)

什么不是國際化?

為了幫助你理解國際化是如何被支持的,它不同于相關(guān)的過程——這里是這篇文章的一些定義。同樣,這些可能略有不同,這取決于您詢問的行業(yè)專家,但它們通常保留其核心含義:

網(wǎng)站國際化-如何提升流量和全球CX不是國際化

根據(jù)全球化和本地化協(xié)會的說法,翻譯是“將所有文本或單詞從源語言轉(zhuǎn)換為目標(biāo)語言的過程。為了在目標(biāo)語言中傳達(dá)相同的信息,有必要建立對源語言的上下文或含義的理解?!薄咀⒁?翻譯是本地化的子集】。

本地化超越了翻譯,以適應(yīng)原始(源)語言和其他網(wǎng)站元素,并以客戶自己的(目標(biāo))語言吸引客戶的文化偏好。這是修改您的Web內(nèi)容和應(yīng)用程序以滿足地區(qū)或本地消費(fèi)的過程。以下是行業(yè)專家Nitish Singh博士的另一個見解:

“本土化,或者說‘適應(yīng)性策略’,考慮到國際市場中固有的多樣性,將個人視為‘文化生物’,其價(jià)值觀和行為受到其獨(dú)特文化的影響?!?辛格,2012年,第86頁)2

正如你所料,全球化有幾個含義。但是在這種情況下,這意味著如果你的公司想要以與其品牌一致的方式開展全球業(yè)務(wù),其網(wǎng)絡(luò)存在首先必須進(jìn)行適當(dāng)?shù)膰H化、本地化和多語言SEO優(yōu)化(因此,完全全球化)。只有這樣,您才能改變流程,以支持客戶首選的語言和語言環(huán)境,并促進(jìn)電子商務(wù)的成功。

為了進(jìn)一步說明這一整體過程的重要性,辛格博士總結(jié)了這一方法的好處:“網(wǎng)站全球化解決了成功啟動和維護(hù)國際網(wǎng)站以及實(shí)現(xiàn)國際電子商務(wù)擴(kuò)張所涉及的所有企業(yè)級問題?!?辛格,2012年,第83頁)3

要記住的層級

通過這個簡單的等式,你會發(fā)現(xiàn)這些術(shù)語之間的關(guān)系更容易記住——包括多語言SEO對成功的Web全球化的重要性:

在變量中分隔站點(diǎn)常量,以簡化未來的項(xiàng)目。

看待國際化的另一種方式(根據(jù)行業(yè)大師John Yunker的說法)是,這個過程可以將站點(diǎn)常量與站點(diǎn)變量分開(Yunker,2003,第174-176頁)。常量4保持不變,變量在每種語言環(huán)境下都會發(fā)生變化。這也可以認(rèn)為是靜態(tài)和動態(tài)內(nèi)容的分離。

站點(diǎn)常量的例子包括源代碼、全局頁面模板、導(dǎo)航和公共UI元素、品牌名稱和徽標(biāo)。變量通常是可本地化的文本字符串、區(qū)域產(chǎn)品和服務(wù)組合、帶文本的圖形、國際貨幣、從數(shù)據(jù)庫或其他來源(即產(chǎn)品信息數(shù)據(jù)庫)動態(tài)生成的內(nèi)容,以及日期和時間、地址和電話號碼的約定等。

上面顯示的妮維雅網(wǎng)站(瑞典、日本和巴西,從左至右)顯示了常數(shù)和變量。常量-全局頁面模板,左上角有徽標(biāo),右上角有通用搜索欄。變量-本地化的文本字符串和圖像中的模型。

在整個過程中,你需要準(zhǔn)確地識別和記錄哪些網(wǎng)站元素會發(fā)生變化,哪些網(wǎng)站元素不會發(fā)生變化,從而最大限度地減少返工。一般來說,你的網(wǎng)站包含的變量越多,國際化的難度就越大。但是一旦完成,這個過程會使未來的項(xiàng)目變得更容易,因?yàn)檎军c(diǎn)變量已經(jīng)被識別,并且可以更容易地找到和有效地本地化。

考慮一個簡單的地址字段:樣本站點(diǎn)變量。

地址字段(或表單)是一個簡單的后端變量的例子,如果它沒有正確地本地化,將會影響客戶體驗(yàn)。由于不同國家的做法不同,每個本地化的網(wǎng)站都必須支持這一相對較小但重要的功能的一系列獨(dú)特要求。

例如,許多國家沒有不同的國家,或者他們可能有省。郵政格式因字母和編碼的混合而異,可能出現(xiàn)在城市之前或之后(德國)(英國)。

通過提前識別和修改這些變量,您可以消除或顯著減少部署站點(diǎn)后的修復(fù)需求。此外,您將為當(dāng)今消費(fèi)者所期待的無縫體驗(yàn)做出貢獻(xiàn)。

如果我不國際化會怎么樣?

假設(shè)你的公司上周,僅支持美國和加拿大的英文網(wǎng)站(有少量特定市場的變體)。但是這周,你知道了你的公司我們的商業(yè)計(jì)劃包括擴(kuò)展到歐洲幾個新的潛在利潤市場。你突然需要全球化。

如果您已經(jīng)提前計(jì)劃并正確地國際化了您的網(wǎng)站和CMS,您就可以為新的全球網(wǎng)站本地化內(nèi)容了。大家可以回想一下,國際化可以實(shí)現(xiàn)本地化。因此,您將受益于簡化的工作流和流程,幫助您控制成本和加快上市時間。然而,如前所述,如果您的web發(fā)布環(huán)境沒有國際化,您可能需要在網(wǎng)站本地化時重新設(shè)計(jì)網(wǎng)站——這可能很困難、昂貴且耗時。

我如何從國際化中獲益?

由于國際化可以確保您的網(wǎng)站是“全球化”的,并為高效的本地化做好了充分準(zhǔn)備,因此這一過程可以通過以下方式獲得以下好處:

使您能夠創(chuàng)建能夠輕松適應(yīng)本地相關(guān)性的網(wǎng)站,并跨多種語言和區(qū)域設(shè)置有效地開發(fā)和部署它們。(所有這些都有助于更多和更高質(zhì)量的參與和改善全球CX。)

通過要求您的站點(diǎn)符合Unicode標(biāo)準(zhǔn),確保正確顯示包括文本和符號在內(nèi)的唯一語言字符集。(見下文。)

通過簡化流程和工作流,幫助您和您的本地化供應(yīng)商降低本地化成本并加速全球化項(xiàng)目。

使用全球設(shè)計(jì)模板,避免網(wǎng)站設(shè)計(jì)問題,提高品牌一致性。

適應(yīng)一系列文化和市場慣例。

什么是Unicode,我為什么要關(guān)心它?

歷史上,為了表示語言字符,各種編碼系統(tǒng)被用來給計(jì)算機(jī)分配特定的數(shù)字。但是沒有一個編碼系統(tǒng)包含足夠的字符來覆蓋所有語言,甚至是一些單語字符集。而且不同系統(tǒng)沖突,用同一個數(shù)字表示多個字符或者用數(shù)字表示同一個字符。在不同代碼或平臺之間傳輸數(shù)據(jù)時,也存在損壞。

輸入U(xiǎn)nicode標(biāo)準(zhǔn)。根據(jù)Unicode Consortium的說法,“不管平臺、程序和語言如何,Unicode為每個角色提供了一個唯一的編號?!?/p>

自建立以來,所有關(guān)鍵硬件和軟件都使用它。公司XML、Java和JavaScript等標(biāo)準(zhǔn)所采用和要求的。UTF-8是最流行的Unicode格式,允許1到4個字節(jié)的代碼長度,這足以覆蓋世界上所有語言的數(shù)百萬個字符。Unicode確保無論您的網(wǎng)站需要支持什么語言,它都可以。

造車和多語言網(wǎng)站:相似多于不同?

為了說明國際化和本地化在全球網(wǎng)絡(luò)發(fā)展中的作用,John Yunker(全球設(shè)計(jì)博客和字節(jié)級研究)使用了為不同市場制造汽車的類比:

“為了使成本最小化,回報(bào)最大化,汽車制造商通常會開發(fā)一種可以輕松適應(yīng)多個國家的汽車型號,而不是為每個國家開發(fā)新型號。這樣做需要國際化。國際化階段是一個“幕后”階段。人家不買國際車;他們購買本地化的汽車。

“國際化主要需要廣泛的規(guī)劃和測試,以創(chuàng)建汽車的全球模板。例如,如果汽車將在美國和英國銷售,您必須考慮將方向盤放在汽車的兩側(cè)。在這個過程中,一些汽車制造商可能會認(rèn)為一些市場不值得本地化的成本。當(dāng)你國際化你的網(wǎng)站時,你也必須做出成本/收益的決定。

“國際化后,汽車可以針對每個市場進(jìn)行本地化。你在國際化方面的工作越全面,你花在本地化上的時間就越少。”(云克爾,2003年,第172頁)5

我如何知道我的內(nèi)容管理系統(tǒng)是否是全球性的?

你的CMS(或網(wǎng)站內(nèi)容管理系統(tǒng),WCMS)是你的網(wǎng)站的基礎(chǔ)或框架,它使用戶能夠一起創(chuàng)建、管理和發(fā)布內(nèi)容。

成功的網(wǎng)站本地化項(xiàng)目很大程度上取決于這些系統(tǒng)的功能。好消息是,市場上的大多數(shù)CMS都是為處理多語言、多語言環(huán)境內(nèi)容和多渠道發(fā)布(通過Unicode標(biāo)準(zhǔn)和其他功能)而設(shè)計(jì)的,但有些不是。

為了確保您的CMS支持多語言網(wǎng)絡(luò)發(fā)布,問自己(或您的營銷、網(wǎng)絡(luò)或IT同事)以下問題。雖然這個列表并不詳盡,但它會讓你深入了解你在這個過程中的位置。

CMS和支持?jǐn)?shù)據(jù)庫完全國際化了嗎?

CMS是否有開放的體系結(jié)構(gòu)或應(yīng)用程序編程接口(API)來與翻譯管理系統(tǒng)(TMS)集成,以實(shí)現(xiàn)內(nèi)容導(dǎo)出和導(dǎo)入的自動化?

系統(tǒng)是否維護(hù)源語言內(nèi)容和本地化版本之間的關(guān)聯(lián)或關(guān)系以進(jìn)行同步?

系統(tǒng)能否管理跨多語言網(wǎng)站的內(nèi)容更改、版本控制和變體支持?

系統(tǒng)是否支持將內(nèi)容從表單中分離出來,以便在不影響格式的情況下修改內(nèi)容(通過級聯(lián)樣式表和XML)?

工作流引擎是否足夠靈活,能夠處理內(nèi)容生命周期中的轉(zhuǎn)換步驟?

CMS支持跨平臺(PC、手機(jī)、平板)站點(diǎn)投放嗎?

該系統(tǒng)能與其他應(yīng)用程序互操作嗎?

它支持第三方插件嗎?

由于您將通過CMS管理多個全球網(wǎng)站,您需要確保它完全國際化并提供強(qiáng)大的功能集。一個真正的全球CMS包括一個用于創(chuàng)作工具的集成語言/地區(qū)菜單,一個用于關(guān)鍵業(yè)務(wù)應(yīng)用程序的多語言界面,以及一個開箱即用的工作流程。

我的網(wǎng)站是全球性的嗎?

在開始翻譯過程之前,建議您進(jìn)行國際審計(jì)。審計(jì)確保您的網(wǎng)站是全球性的,這意味著它具有以下特征:

通過用多字節(jié)(東亞)或雙向字符(希伯來語、阿拉伯語和使用阿拉伯文字的語言)替換西方字符,您已經(jīng)完成了測試CMS和網(wǎng)站設(shè)計(jì)的偽翻譯,而沒有導(dǎo)致布局問題。

雖然目前大多數(shù)CMS都支持Unicode,但是您已經(jīng)確認(rèn)所有與您的網(wǎng)站相關(guān)的平臺和系統(tǒng)也符合該字符編碼標(biāo)準(zhǔn)(包括數(shù)據(jù)庫、營銷自動化和產(chǎn)品信息管理([PIM])系統(tǒng)和CRM軟件)。

您可以格式化時間、日期、貨幣、度量、溫度、電話號碼、地址和其他特定于語言的變量。(或者您的電子商務(wù)解決方案提供商可以。)

您可以輕松處理布局、菜單和按鈕中的文本擴(kuò)展和收縮。

您的Web設(shè)計(jì)人員和開發(fā)人員使用全局網(wǎng)頁模板,并遵循設(shè)計(jì)和開發(fā)準(zhǔn)則。

您的網(wǎng)站包含一個永久的全球網(wǎng)關(guān)(最好位于頁面的右上角),以幫助用戶輕松導(dǎo)航到他們選擇的國際網(wǎng)站。

你使用非特定文化的照片和圖片(如果不是特定地區(qū)的話)。

當(dāng)使用圖標(biāo)時,保持它們的通用性,避免使用文本。

以全球化為目標(biāo)開發(fā)你的網(wǎng)站,保證它的全球化。

完全國際化的網(wǎng)站-阿聯(lián)酋航空的德國和泰國網(wǎng)站的例子。

確保您的網(wǎng)站完全國際化并為本地化做好準(zhǔn)備的最佳方式是從一開始就考慮全球化。并在網(wǎng)站全球化進(jìn)程的關(guān)鍵階段尋求專家的幫助。

大多數(shù)大中型組織選擇與經(jīng)驗(yàn)豐富、聲譽(yù)良好的LSP合作。為什么?因?yàn)樗麄冏钣心芰椭晒Φ貒H化、本地化和全球化您的多語言網(wǎng)站,這樣您就可以增加有意義的參與并改善全球客戶體驗(yàn)。