迄今為止,文化和交流是翻譯語言中最受關(guān)注的特征之一。語言可以解釋一個(gè)人,以及他們?nèi)绾闻c他人交流。對(duì)于很多人來說,用自己的標(biāo)準(zhǔn)去評(píng)判別人,往往是從自己的角度出發(fā)的一種傾向。因此,可以說,溝通考慮到了在信仰、宗教、價(jià)值觀、態(tài)度和習(xí)俗等文化背景下轉(zhuǎn)化為意義的所有過程和做法。因此,現(xiàn)代技術(shù)和噴氣式飛機(jī)的生活方式已經(jīng)成為國(guó)際意識(shí)的一個(gè)重要方面。全球化帶來了在商業(yè)世界中有效整合文化和交流的需要。作為全球化的推動(dòng)者,旅游業(yè)在理解這些前景方面發(fā)揮著重要作用。
旅游話語可以說是一個(gè)巨大的符號(hào)學(xué)層面,即不同社會(huì)如何解讀文本或視覺符號(hào)。這種象征性有助于為目的地、東道社區(qū)和游客提供身份。旅游語言中最重要的觀點(diǎn)之一是社會(huì)學(xué)視角,這尤其受到當(dāng)今世界對(duì)媒體越來越多的關(guān)注和對(duì)社交媒體興趣的影響。因此,如果潛在游客的特定需求得到滿足,有效的書面、視覺和聽覺描述翻譯可能會(huì)將他們轉(zhuǎn)化為實(shí)際顧客。
真實(shí)性、陌生性、游戲性和沖突性是旅游傳播的四大功能。這些用來描述不同文化中的權(quán)力關(guān)系和傳統(tǒng)習(xí)俗。在目的地和景點(diǎn)尋找真實(shí)性的游客,會(huì)被出版物中使用的詞語所吸引,如“真”、“真”、“真”,而陌生人指的是對(duì)新奇、奇特事物的不斷呼喚;作者Dann在《旅游語言:社會(huì)語言學(xué)視角》一書中描述的目的地的陌生感。另一方面,游戲功能往往將文化描繪成供游客娛樂的“擺設(shè)”,這可能會(huì)導(dǎo)致東道主和游客之間的沖突,描繪出不同的歷史過往。
組織需要將他們的產(chǎn)品和服務(wù)本地化,以適應(yīng)客戶的規(guī)格,因?yàn)檫@符合更廣泛的營(yíng)銷和廣告策略,因?yàn)橄M(fèi)者可能會(huì)受到其整體環(huán)境的影響。具有文化敏感性的企業(yè)比同行更容易成功。這是由于缺乏文化理解。公司無法與客戶有效溝通會(huì)導(dǎo)致缺乏信任、反對(duì)和社區(qū)拒絕。這方面的一個(gè)例子是星巴克咖啡。公司我沒能理解澳大利亞的咖啡館文化,卻試圖把它的歐洲文化變成目標(biāo)市場(chǎng),以區(qū)別于其他。公司。結(jié)果,澳大利亞的幾家星巴克門店在2008年關(guān)閉。

因此,通過更深入地了解世界各地文化和交流的多樣性,在旅游材料中翻譯不同的旅游和主辦語言以避免沖突是非常重要的。有足夠的資金公司你甚至可以雇傭一個(gè)代理人來為他們翻譯語言,從而避免他們的巨大損失和尷尬處境。雖然人們可能不會(huì)總是以同樣的方式對(duì)待不同的文化,但為了在快節(jié)奏的貿(mào)易世界中取得成功,企業(yè)必須適應(yīng)客戶的需求。