網(wǎng)上有很多關(guān)于翻譯項目進度的估計。其中很多估計是每天1500到3000字,主要是根據(jù)具體翻譯人員一次翻譯能翻譯的字數(shù)。不幸的是,現(xiàn)實情況是,翻譯周轉(zhuǎn)時間受到復(fù)雜因素的影響,其中翻譯速度只是難題的一部分。
然而,這并不意味著你的翻譯需要幾個星期才能完成。事實上,在訂購翻譯時,您可以做許多事情來確保您的項目快速完成并達到高標準。在本文中,我們將討論影響周轉(zhuǎn)時間的一些主要因素,然后就如何避免延遲提出一些建議。最后,我們將概述不同類型的翻譯項目的平均周轉(zhuǎn)時間。我們開始吧!
影響翻譯周轉(zhuǎn)時間的五個因素
翻譯可能是一個非常復(fù)雜的過程,充滿了隱藏的障礙和潛在的延遲。以下是一些可能對完成項目所需時間有重大影響的因素:
項目規(guī)模:你的產(chǎn)出越大,完成項目所需的時間就越長,這并不奇怪。隨著項目規(guī)模和范圍的擴大,對多名翻譯的需求也在增加。這又需要嚴格的質(zhì)量檢查。確保多個翻譯人員的輸出一致可能會對您的日程產(chǎn)生額外的影響。
項目的復(fù)雜性:有些文檔需要較高水平的專業(yè)知識才能翻譯。如果您的項目包含大量的技術(shù)詞匯、縮寫或深入的解釋,您的翻譯人員將需要時間來研究它們。同樣,醫(yī)療或法律文件通常需要延長時間表。
專業(yè):不同的代理有不同的優(yōu)勢。項目和翻譯的不匹配會導(dǎo)致嚴重的延遲。舉個極端的例子,一個自由職業(yè)者翻譯整個電商網(wǎng)站需要幾個月的時間,而不是眾包。機構(gòu)做同樣的事情。同樣,專門從事某些類型項目的翻譯人員將能夠以更快的速度完成這些項目。
重復(fù)水平:如果一個文檔經(jīng)常使用相同的單詞或短語,翻譯該文檔將花費較少的精力和時間。事實上,譯者可以使用各種軟件來識別這些重復(fù)。如果努力確保術(shù)語的一致性,高水平的重復(fù)會導(dǎo)致快速的周轉(zhuǎn)時間。
訪問翻譯工具:一些代理機構(gòu)將使用翻譯工具或其他形式的技術(shù)來減少翻譯人員必須完成的工作量。例如,訪問經(jīng)批準的術(shù)語表或拼寫檢查可以顯著減少翻譯人員的工作量,并確保較長項目的更高一致性。所有這些機制都會浪費項目進度的寶貴時間。
如何縮短翻譯周轉(zhuǎn)時間
乍一看,你的項目的交付日期完全取決于你選擇的翻譯。幸運的是,你可以采取一些措施來確保你的項目沒有不必要的延誤。通過使用這些有用的技巧,你將解放你的翻譯,專注于做好工作,并在這個過程中縮短你的交付時間。
慎重選擇你的翻譯:不用說,你應(yīng)該慎重選擇你的搭檔。然而,當涉及到交付時間時,多一層審查可以節(jié)省您的時間。當你調(diào)查潛在的翻譯人員時,一定要詢問他們的質(zhì)量評估過程,有多少翻譯人員將參與你的項目,他們的專業(yè)是什么。如果這一切聽起來有點令人生畏,請查看我們以前關(guān)于最佳平臺的文章,以了解更多信息。
確認譯者的開始日期:評價譯者開始項目工作的速度尤為重要。事實上,尋找未分配的翻譯人員所花的時間是延誤的最重要原因之一。畢竟,如果你的文件只是放在托盤的底部,它可能會給你的日程增加幾天甚至幾周的時間。在選擇您的翻譯合作伙伴之前,請評估他們是否擅長最小化這種延遲,或者他們是否可以為您提供關(guān)于開始日期的具體保證。它可以為你節(jié)省大量的時間和金錢。
為您的訂單添加上下文:詳細的描述可以在許多方面節(jié)省您的時間。從簡單地包含相關(guān)圖片到提供帶有具體翻譯的詞匯表,你可以在準備階段做很多事情,讓你的內(nèi)容更容易理解。這樣不僅能讓譯者更愿意接受你的項目,還能保證文本的關(guān)鍵部分在第一時間翻譯正確。
建立溝通渠道:當翻譯人員不能快速解決問題時,項目延遲的最大原因之一就會發(fā)生。雖然翻譯人員在遇到困難時應(yīng)該運用自己的最佳判斷,但及時的溝通總是有助于他們更快地完成翻譯。這可以通過簡單的電子郵件,或者像Gengo這樣的網(wǎng)站來完成。公司在這種情況下,它是通過實際的翻譯平臺本身來完成的。

平均翻譯周轉(zhuǎn)時間
在翻譯中,質(zhì)量應(yīng)該永遠高于速度。畢竟翻譯是一項復(fù)雜的業(yè)務(wù),準時是以犧牲準確性為代價的。然而,在計劃翻譯項目時,有時有一個棒球目標是有幫助的??紤]到這一點,我們Gengo根據(jù)十多年的行業(yè)經(jīng)驗,為各種翻譯任務(wù)編制了一些平均周轉(zhuǎn)時間。我們希望它們能幫助您設(shè)定現(xiàn)實的期望,并與您選擇的譯者進行富有成效的討論。