2017語言行業(yè)風險投資分析
2018-05-24 08:07:57
風險投資(VC)基金通常在創(chuàng)業(yè)之后,他們可能會迅速擴大規(guī)模并通過交易銷售或首次公開募股(IPO)大舉退出。 10倍的回報是最低的。 這些日子里很多人都在尋找'moonshot'球場,這些球場有可能使它的估值達到10億美元(他們稱之為“獨角獸”)。
在這方面,傳統(tǒng)的語言服務(wù)行業(yè)并未出現(xiàn)在他們的視線之中。 但是,如果我們考慮那些主要處理自然語言處理和機器翻譯的數(shù)據(jù)科學和人工智能公司,那么他們的投資肯定會成為眾多風險投資公司的看法。
當我們看到2017年資助的四家創(chuàng)業(yè)公司時,這就是明證。其中三家屬于這個領(lǐng)域。 其余的創(chuàng)業(yè)公司也有強大的技術(shù)主題推動他們的商業(yè)模式,所以顯然這里有一個趨勢。
今年最值得注意的交易是Qordoba,一個用于本地化的SaaS平臺。 Qordoba從風險投資公司Upfront Ventures和Rincon Venture Partners在A輪融資中籌集了500萬美元。 估值未披露。
Qordoba由哈佛大學經(jīng)濟學研究生May Habib和前華爾街分析師于2012年創(chuàng)立.Habib在SlatorCon紐約發(fā)表講話,并與參與者分享了她對所有產(chǎn)品和服務(wù)的愿景,即成為多語種的本地化產(chǎn)品和本地化作為產(chǎn)品的一部分 開發(fā)流程。 這家初創(chuàng)公司的客戶包括Sephora和Cartier等全球品牌。
Startup | Country | Sector | Round | Amount (USD) | Investor | Date |
Aylien | Ireland | AI and ML | – | 2.35m | Atlantic Bridge University | Nov 2017 |
New Tranx | China | AI and MT | Pre-A | 7.5m | Kaitai Capital, Bojiang Capital, Meiya Wutong | Oct 2017 |
UTH International | China | Multi-lingual TM data | B | 6.35m | Sogou | Aug 2017 |
SpeakUS | Russia | Remote Interpretation | Pre-Seed | 59k | Enterprise Ireland | July 2017 |
Cadence Translate | US | Remote Interpretation | Seed | 0.65m | Various | July 2017 |
Transfluent | Finland | Translation platform | – | 0.82m | Crowdfunding | May 2017 |
Interprefy | Switzerland | Remote Interpretation | – | 0.875m | Undisclosed | May 2017 |
Motaword | US | Translation platform | – | 0.6m | Undisclosed | May 2017 |
Qordoba | US | Localization SaaS | A | 5m | Upfront Ventures, Rincon Venture Partners | May 2017 |
Qordoba美國本地化SaaS 5m Upfront Ventures,Rincon Venture Partners 2017年5月
來自中國的另外兩家公司的交易價值比Qordoba,New Tranx和UTH International都大,并且都使用大數(shù)據(jù)和AI來進行機器翻譯并提供其他語言服務(wù)和技術(shù)。
更值得注意的是New Tranx擁有令人印象深刻的客戶名單,跨越了私營企業(yè),政府機構(gòu)和學術(shù)界。這些名稱包括中國科技巨頭優(yōu)酷和金山,政府實體中國交通建設(shè)和中國鐵路建設(shè)公司,以及清華大學和澳門大學的學術(shù)機構(gòu)。
UTH International成立于2012年,其管理團隊由來自華為,甲骨文,微軟,語家翻譯公司和SDL等大型技術(shù)和LSP名稱的前高管組成。它已經(jīng)開發(fā)了多種產(chǎn)品和服務(wù),以其多種語言和行業(yè)垂直領(lǐng)域中的87億個翻譯記憶片段的數(shù)據(jù)庫進行內(nèi)部建設(shè)。 UTH聲稱他們的數(shù)據(jù)庫是世界上同類中最大的數(shù)據(jù)庫。
作為其加強神經(jīng)機器翻譯(NMT)能力戰(zhàn)略的一部分,搜狗在2017年8月中旬領(lǐng)導(dǎo)了4200萬元人民幣(635萬美元)的戰(zhàn)略投資。搜狗是中國三大搜索引擎之一。根據(jù)UTH International執(zhí)行副總裁Henry Wang的說法,他的團隊將深入?yún)⑴c搜狗未來的NMT項目。

愛爾蘭創(chuàng)業(yè)公司Aylien于2017年11月從大西洋橋大學基金和現(xiàn)有投資者SOSV和企業(yè)愛爾蘭獲得200萬歐元(235萬美元)。該公司通過API向企業(yè)和開發(fā)人員提供文本分析工具。
該公司由Parsa Ghaffari于2011年創(chuàng)建,該公司希望利用AI和自然語言處理創(chuàng)建一個文本提取和分析工具,作為SOSV在上海運行的加速器項目的一部分。經(jīng)過近三年的發(fā)展,Aylien于2014年2月終于推出了第一款產(chǎn)品。
其余的創(chuàng)業(yè)交易都是低于100萬美元的天使投資或種子投資。遠程口譯業(yè)務(wù)有三家初創(chuàng)公司:俄羅斯SpeakUS,中國Cadence翻譯和瑞士口譯。
一家創(chuàng)業(yè)公司正在就其基于網(wǎng)絡(luò)的翻譯服務(wù)能夠?qū)崿F(xiàn)什么做出非常大膽的主張。 Motaword稱自己是“世界上最快的商業(yè)翻譯平臺”。該公司由Evren Ay于2013年創(chuàng)立,總部位于紐約。 Motaword的網(wǎng)站表示,每種語言收費14美分,并且翻譯速度比最接近的競爭對手快20倍。
但2017年最有趣的啟動故事必須是來自芬蘭的Transfluent。我們在本文開頭提到,一家純粹的游戲翻譯公司在當今時代不太可能吸引風險投資資金。那么,Transfluent決定一起跳過VC。他們在芬蘭眾籌網(wǎng)站Invesdor籌集了69萬歐元(82萬美元)。
除籌集資金外,眾籌活動還為該公司進行了當?shù)匦麄?,包括對首席?zhí)行官Jani Penttinen的電視采訪。募集的金額超出了目標15%,并為公司增加了約200名新股東。
編譯:語家上海翻譯公司