日語翻譯詞組語法辨析ついでに / ~がてら
日語翻譯詞組語法辨析ついでに / ~がてら
1.ついでに / ~がてら
共同點(diǎn):二者都表示“……同時(shí)”“順便”的意思。
不同點(diǎn):
ついでに
可作為接續(xù)詞放在兩句之間或句首單獨(dú)使用。
~がてら
不可作為接續(xù)詞放在兩句之間或句首單獨(dú)使用。
例句:
ついでにこれも捨てて來てちょうだい。
請順便幫我把這個(gè)也扔了。
2.~てから / ~てからというもの
~てから
側(cè)重于指明具體的動(dòng)作、行為的先后順序。
~てからというもの
則強(qiáng)調(diào)如果不發(fā)生前項(xiàng),就不會(huì)有后項(xiàng)的結(jié)果或狀態(tài),后項(xiàng)的結(jié)果或狀態(tài)為前項(xiàng)所引發(fā)。而且~てからというもの的后項(xiàng)內(nèi)容應(yīng)為“長く続いていること”。
例句:
お父さんはさっき帰宅してから、何も言わずに酒を飲んでいる。
父親自剛才回家后,一直一言不發(fā)地喝酒。